ТАКИЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЯ - перевод на Испанском

esos abusos
таких злоупотреблений
этого насилия
este maltrato

Примеры использования Такие злоупотребления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
четкое намерение армии США привлечь виновных к судебной ответственности и не допустить такие злоупотребления в будущем.
ejército de los Estados Unidos de llevar ante la justicia a los responsables, y prevenir la repetición de tales abusos en el futuro.
недопущения таких злоупотреблений и защиты трудящихся, включая борьбу с распространенными в обществе представлениями, оправдывающими такие злоупотребления.
en particular las medidas que se están tomando para combatir las actitudes sociales subyacentes que perpetúan ese tipo de maltrato.
случаи притеснения трудящихся- мигрантов и коррупции не расследуются, поскольку трудящиеся- мигранты не имеют возможности подавать жалобы на такие злоупотребления и нарушения.
los trabajadores migratorios no son investigados, debido a la imposibilidad de los trabajadores migratorios para denunciar dichos abusos y violaciones.
Такие злоупотребления облегчаются наличием установленного законом запрета на забастовки,
Esos abusos se ven facilitados por la prohibición de la huelga, la falta de
четко высказываться в том случае, когда они наблюдают такие злоупотребления, и при помощи тех инструментов, которые мы столь тщательно конструировали в рамках многосторонней системы, вести совместную работу над реализацией общих действий.
hablar claramente cuando constatamos esos abusos. Debemos colaborar-a través de los instrumentos que con tanto cuidado hemos elaborado en el sistema multilateral- para tomar medidas en común.
Статья 46 Закона№ 7/ 1992 гласит, что такие злоупотребления являются преступлениями, которые наказываются лишением свободы на срок от 5 до 15 лет
El artículo 46 de la Ley No. 7/1992 establece que esos usos indebidos constituyen delitos punibles con un mínimo de cinco años
можно рассматривать как косвенное одобрение того, что такие злоупотребления попирают принципы, на которых зиждется Устав Организации Объединенных Наций,
se la puede considerar un respaldo implícito de lo que dicho abuso representa en cuanto a restar valor a los principios en que se basa la Carta de las Naciones Unidas
журналистов, и создать механизмы независимого рассмотрения дел, в рамках которых такие злоупотребления, предположительно, допускаются.
también le recomendó que estableciera mecanismos para una revisión independiente de los casos cuando se denunciasen abusos de ese tipo.
приводя лишь к деградации тех органов власти, которые допускают такие злоупотребления или мирятся с ними.
degradan a las instituciones que practican o toleran tales abusos.
в которых индивидуальная ответственность может применяться к негосударственным субъектам; такие злоупотребления неоднократно разоблачались местными и международными правозащитными организациями.
las organizaciones de derechos humanos locales e internacionales han denunciado reiteradamente estos abusos.
других служб безопасности, которые совершают такие злоупотребления.
otros servicios de seguridad que cometieran esos abusos.
полученные с помощью запрещенных средств, не принимаются во внимание; кроме того, лицо, совершившее такие злоупотребления.
la persona que ha cometido esos abusos puede ser objeto de acciones judiciales.
Такие злоупотребления в этот конкретный момент могут лишь подорвать доверие к намерениям правительства проводить в жизнь подлинные правовые реформы
Tales abusos en esta coyuntura concreta no pueden sino socavar la confianza en las intenciones del Gobierno de introducir verdaderas reformas en la legislación,
осуществлять преследование за такие злоупотребления и искоренять практику" расового подхода" со стороны сотрудников правоохранительных органов;
a fin de perseguir estos abusos de la policía y eliminar los" estereotipos raciales" entre las fuerzas del orden;
выражается решимость предупреждать и искоренять такие злоупотребления.
se decide prevenir y eliminar estos abusos.
в особенности на промышленных рынках, наблюдение за ценовыми злоупотреблениями играет лишь незначительную роль в рамках усилий по обеспечению соблюдения закона о конкуренции( к тому же на практике такие злоупотребления трудно доказать) Сообщение, полученное от правительства Германии.
es la causa principal de que la vigilancia de los abusos en la fijación de los precios desempeñe un papel bastante secundario en la aplicación de la legislación de defensa de la competencia(estos abusos son también difíciles de probar en la práctica) Comunicación recibida del Gobierno de Alemania.
Правительство полно решимости положить конец таким злоупотреблениям.
El Gobierno estaba firmemente decidido a poner fin a esos abusos.
В-третьих, определение наиболее эффективных стратегий борьбы с такими злоупотреблениями.
En tercer lugar, se determinan las estrategias más eficaces para luchar contra esos abusos.
К тому же, не существует эффективного механизма для предотвращения таких злоупотреблений.
Además, no existía ningún mecanismo eficaz para prevenir esos abusos.
Она хотела бы получить информацию о мерах по предотвращению таких злоупотреблений.
Solicita información sobre cualesquiera medidas para impedir esos abusos.
Результатов: 46, Время: 0.036

Такие злоупотребления на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский