ТАМОЖЕННОГО - перевод на Испанском

aduanera
таможенный
таможни
aduanas
таможня
таможенный
таможенники
customs
таможенной
таможне
обычаи
aduanero
таможенный
таможни
aduaneros
таможенный
таможни
aduaneras
таможенный
таможни
aduana
таможня
таможенный
таможенники

Примеры использования Таможенного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
процедур таможенного досмотра и исправительной системы.
los procedimientos de inspección en aduanas y el régimen penitenciario.
Контроль за импортом химических веществ, которые могут использоваться для производства химического оружия( главы 28- 38 таможенного импортного списка).
Control de las importaciones que contienen sustancias químicas que puedan utilizarse para la fabricación de armas químicas(capítulos 28 a 38 de la lista de importaciones preparada por la aduana).
морских маневров и операций подчеркивалась важность тесного сотрудничества между органами полиции, таможенного и пограничного контроля.
operaciones marítimos se ha subrayado la importancia de que exista una cooperación estrecha entre las autoridades de la policía, las aduanas y los controles fronterizos.
специалистов регламентационной сферы из 24 стран- партнеров, которые работают в сфере безопасности, таможенного дела и информации.
especialistas en políticas de 24 países asociados con experiencia en la seguridad, las aduanas y la información.
восточной частей Африки, то там предприняты только первые шаги по созданию региональных систем таможенного транзита.
oriental se han adoptado medidas iniciales para poner en práctica regímenes regionales de tránsito en aduanas.
В рамках оперативной деятельности по профессиональной подготовке были осуществлены практические учения на объектах таможенного пункта Рейноса.
Como parte operativa de la capacitación, se llevó a cabo un ejercicio práctico en las instalaciones de la aduana de Reynosa.
включая соглашения, касающиеся таможенного режима, торговли,
incluidos los relativos a los derechos de aduana, el comercio, el turismo
упрощения процесса таможенного оформления товаров.
simplificar el procedimiento de despacho aduanero de mercancías.
усовершенствовали меры пограничного контроля и таможенного досмотра.
hemos mejorado las medidas de control fronterizo y las aduanas.
В рамках формирования Единого экономического пространства и Таможенного союза в ноябре 2010 года подписано" Соглашение о сотрудничестве по противодействию нелегальной трудовой миграции из третьих государств".
En el marco de la formación del Espacio Económico Único y la Unión Aduanera, en noviembre de 2010 se firmó el Acuerdo de cooperación en la lucha contra la migración laboral ilegal de terceros Estados.
Постановление Государственного военно-промышленного комитета и Государственного таможенного комитета от 22 февраля 2005 года№ 4/ 11<< Об утверждении перечней специфических товаров( работ, услуг).
Resolución No. 4/11 del Comité Estatal de la industria militar y el Comité de Aduanas Estatales por la que se aprueban las listas de determinados bienes(trabajos y servicios), de 22 de febrero de 2005.
Международной организацией уголовной полиции и Советом таможенного сотрудничества в создании механизмов для обмена информацией, содержащейся в их базах данных.
la Organización Internacional de Policía Criminal y el Consejo de Cooperación Aduanera en el establecimiento de mecanismos para el intercambio de la información contenida en sus bases de datos.
Буркина-Фасо и Мали объясняют отсутствие у них таможенного и транспортного контроля- например, то, что они дозволяют перегруженные автомашины или не проверяют грузы-
Burkina Faso y Malí atribuyen a la crisis en Côte d'Ivoire su falta de controles del transporte y las aduanas, como el hecho de permitir la sobrecarga de los vehículos
Международной организации уголовной полиции и Совета таможенного сотрудничества( именуемого также Всемирной таможенной организацией).
la Organización Internacional de Policía Criminal y el Consejo de Cooperación Aduanera(llamado también Organización Mundial de Aduanas).
В своих предыдущих докладах Группа подчеркивала также важную роль таможенного управления министерства обороны Transit Interarmées,
En sus informes anteriores, el Grupo también destacó la importante función que Transit Interarmées, órgano aduanero del Ministerio de Defensa, podría haber desempeñado
Тот факт, что российские автомобили въехали на территорию Украины без соответствующего пограничного и таможенного оформления и груз не был передан представителям МККК, свидетельствует о преднамеренном и агрессивном характере действий России.
El hecho de que los camiones rusos hayan entrado en el territorio de Ucrania sin observar los debidos procedimientos de control en frontera y de aduanas y de que la carga no haya sido donada a los representantes del CICR indica la naturaleza agresiva y deliberada de las acciones de Rusia.
нетарифных систем между различными региональными экономическими сообществами в целях создания таможенного союза на континентальном уровне путем принятия общего внешнего тарифа;
no arancelarios entre las distintas comunidades económicas regionales con miras a establecer una Unión Aduanera a nivel continental, mediante la adopción de un arancel exterior común;
международное сотрудничество в области торговли, таможенного дела, миграции,
la esfera del comercio, los asuntos aduaneros, la migración, y los asuntos sociales
Более того, с учетом положений ивуарийского Таможенного кодекса ивуарийская таможенная администрация не имеет никакого юридического обязательства вмешиваться с целью предотвращения импорта
Además, dadas las disposiciones del Código aduanero de Côte d'Ivoire, la administración de aduanas no tiene la obligación jurídica de intervenir para impedir la importación
В период 2006- 2007 годов был достигнут некоторый прогресс в областях налогового законодательства, таможенного законодательства, нормативного регулирования землепользования
En 2006-2007 hubo avances en materia de legislación impositiva, leyes aduaneras, reglamentación de la propiedad de la tierra y los permisos de construcción,
Результатов: 1363, Время: 0.0464

Таможенного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский