ТАМОЖЕННЫЕ ОРГАНЫ - перевод на Испанском

autoridades aduaneras
aduanas
таможня
таможенный
таможенники
administraciones aduaneras
organismos aduaneros
órganos aduaneros
aduana
таможня
таможенный
таможенники

Примеры использования Таможенные органы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таможенные органы выполняют рекомендации Всемирной таможенной организации, касающиеся осуществления Протокола против незаконного изготовления
Las autoridades de aduanas han aplicado las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas a la aplicación del Protocolo contra la fabricación
Таможенные органы Республики Беларусь заинтересованы в разлитии технического сотрудничества с государствами
Los órganos aduaneros de la República de Belarús están interesados en fomentar la cooperación técnica con los Estados
Таможенные органы в порту ввоза не разрешают вывозить партию из таможенной зоны,
La aduana del puerto de importación no permite que el cargamento salga de su custodia
В случае предоставления разрешения на прохождение таможенной очистки до прибытия груза таможенные органы должны стремиться к более тесному сотрудничеству
Cuando se permita la tramitación del despacho antes de la llegada de la mercancía, las aduanas deben tratar de establecer una cooperación y una coparticipación más
Тем не менее на основе меморандумов о взаимопонимании, подписанных с представителями торгового сектора, таможенные органы заблаговременно получают информацию о грузе, прибывающем в аэропорт Софии
Sin embargo, sobre la base de los memorandos de entendimiento firmados con representantes del sector comercial, las autoridades aduaneras reciben información adelantada sobre las cargas que llegan al aeropuerto de Sofía
Бельгийские таможенные органы могут оказывать помощь в случае нарушений законов
La aduana belga puede prestar asistencia en el marco de las infracciones a las leyes
Таможенные органы требуют представления для этого вида деятельности лицензии, выданной Межминистерским советом по вопросам военно-промышленного комплекса и национальной мобилизационной готовности при совете министров.
Las autoridades aduaneras requieren que todo el que realice este tipo de actividades tenga una licencia expedida por el Consejo Interministerial de Asuntos del Complejo Militar-Industrial y Preparación para la Movilización Nacional, que depende del Consejo de Ministros.
улучшение координации между национальными администрациями соседних стран, такими, как таможенные органы и министерства транспорта и торговли.
una mejor coordinación entre administraciones nacionales vecinas, como las aduanas y los ministerios de transporte y comercio.
Договаривающиеся стороны стремятся обеспечить представление в таможенные органы предварительной информации о прибытии грузов на пограничные( передаточные)
Las partes contratantes procurarán proporcionar la información previa a las autoridades aduaneras sobre las mercancías que entren en las estaciones fronterizas(de intercambio)
На основе данных СИСКОМЕКС бразильские таможенные органы, в сотрудничестве с командованием Вооруженных сил,
La Aduana del Brasil, en coordinación con el Alto Mando del Ejército,
Обращаем ваше внимание на то, что сертификат ВСП является одним из основных грузовых документов, представляемых в таможенные органы Уганды наряду с таможенной декларацией по приходу.
Les señalamos que el certificado del SGP es uno de los documentos básicos de expedición que hay que someter a las aduanas ugandesas para su conformidad junto con la declaración de aduanas..
Бразильские таможенные органы применяют систему оценки рисков на основе собираемой информации для выявления случаев всякого рода мошенничества,
La Aduana del Brasil emplea la gestión del riesgo basada en la información para detectar todos los tipos de fraude,
14 Таможенного кодекса таможенные органы могут в соответствии с условиями, установленными в действующих положениях,
14 de este Código, las autoridades aduaneras podrán, de acuerdo con las condiciones establecidas por las disposiciones vigentes,
Бразильские таможенные органы укрепили свой потенциал в области оценки рисков, создав Центральное управление по сбору информации и соответствующую сеть,
La Aduana del Brasil ha aumentado su capacidad de evaluación del riesgo estableciendo una Oficina Central de Inteligencia
Таможенные органы Норвегии могут в любой момент выписать взамен бланка
Las autoridades aduaneras de Noruega podrán en cualquier momento sustituir un formulario A por uno
Во всем мире таможенные органы очень активно решают вопросы повышения эффективности торговли благодаря более широкому использованию информационной технологии,
En todo el mundo las autoridades aduaneras han respondido activamente al reto de la eficiencia comercial utilizando más la tecnología de la información,
учреждения НРС, такие, как таможенные органы и торговые палаты,
instituciones de los PMA, como las autoridades aduaneras y las cámaras de comercio,
В марте 2001 года Комитет Совета Безопасности по Либерии получил от властей Словакии информацию о том, что ее таможенные органы предотвратили попытку отправки боевого вертолета в Кыргызскую Республику.
En marzo de 2001 el Comité del Consejo de Seguridad sobre Liberia recibió información de las autoridades de la República Eslovaca de que sus autoridades aduaneras habían detenido el transporte de un helicóptero artillado a la República Kirguisa.
В этот же день этот вопрос был обсужден представителями таможенных органов и ответчика, после чего таможенные органы направили ответчику свое окончательное заключение о том, что Польша не является местом происхождения товара.
Ese mismo día se reunieron los representantes de aduanas y el demandado para examinar el asunto, a raíz de lo cual las autoridades de aduana enviaron al demandado un informe definitivo por el que se volvía a declarar que Polonia no era el lugar de origen de las mercancías.
Кроме того, на таможенные органы возложены функции по обеспечению соблюдения десятков законов, связанных, среди прочего, с запрещенными наркотиками,
Más aún, los organismos aduaneros tienen a su cargo vigilar el cumplimiento de docenas de leyes relativas,
Результатов: 334, Время: 0.0502

Таможенные органы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский