ТЕКУЩИМИ - перевод на Испанском

actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
curso
курс
курсы
течение
время
практикум
семинар
ходе
текущем
нынешней
продолжается
corrientes
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной
vigentes
нынешний
действующего
существующего
силе
presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
circulante
оборотного
текущих
циркулирующей
нынешних
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
corriente
поток
приток
течение
поступление
ток
движение
объем
русло
текущего
обычной

Примеры использования Текущими на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они также являются текущими расходами.
también son un gasto corriente.
Расчеты сопоставляются с опытом прошлых лет и текущими глобальными тенденциями и/
Se comparan las estimaciones con la experiencia pasada y las pautas mundiales del momento y/o la información disponible,
Подобные проекты сулят возможности для сотрудничества с текущими региональными проектами
Estas iniciativas crean posibilidades de cooperación con los proyectos regionales en marcha y con organismos de financiación
МОРГ/ ПТП будет непосредственно связана с этими текущими мероприятиями и механизмами и будет использоваться для расширения их вклада в развитие малых островных развивающихся стран.
El programa estará vinculado estrechamente a esos mecanismos y actividades en marcha y se utilizará para incrementar la contribución de éstos al desarrollo de los pequeños Estados insulares en desarrollo.
Общие функции включают управление текущими операциями и планирование процесса технической модернизации и обновления системы и управление им.
Entre sus funciones generales se cuentan gestionar las operaciones cotidianas y planificar y gestionar las ampliaciones y mejoras técnicas del sistema.
Конференция должна заниматься текущими делами и делать то,
La Conferencia debe centrase en los asuntos que tiene a la vista
ЮНФПА также продолжал осуществлять контроль за текущими проектами в области положения женщин,
El FNUAP también siguió supervisando los proyectos en marcha sobre la mujer, la población y el desarrollo,
частных лиц в связи с текущими событиями и проблемами, с которыми сталкивается Ангола.
a particulares en relación con las noticias de actualidad y los problemas que confronta Angola.
эти проекты по своему характеру являются в основном текущими.
la mayoría de los proyectos son de carácter permanente.
Он введет их в сады с текущими ручьями, и они пребудут там вечно.
les introducirá en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos, en los que estarán eternamente.
социальных дел занимается текущими исследованиями вопросов семьи
realiza investigaciones de actualidad sobre la familia y la condición jurídica
Однако его более эффективное использование сдерживается текущими техническими и административными проблемами.
Sin embargo, ciertas limitaciones tecnológicas y administrativas impiden que esa lista se utilice con más eficacia en la actualidad.
командования и руководства текущими операциями.
el control de las operaciones en curso.
Одной из проблем первостепенной важности является координация проводимой социальной и экономической политики с текущими и планируемыми мерами программного характера по обеспечению развития предпринимательской деятельности.
Una consideración de importancia fundamental es la coordinación de las políticas sociales y económicas existentes con las medidas normativas en vigor y previstas para el desarrollo empresarial.
в этом отношении они были сходны с финансируемыми текущими мероприятиями Агентства.
en ese sentido se asemejaban a las actividades continuas financiadas del Organismo.
Библиотека организует также специальные занятия для особых аудиторий в связи с текущими вопросами повестки дня Организации Объединенных Наций.
La Biblioteca también ofrece sesiones de capacitación adaptadas a audiencias especializadas, junto con cuestiones de actualidad del programa de las Naciones Unidas.
до следующих выборов еще далеко, магистраты уже не справляются с текущими кадровыми вопросами.
realizar las próximas elecciones, los magistrados ya están atascados con cuestiones de personal de rutina.
реинтеграции должна согласовываться с различными текущими процессами в национальном контексте.
la desmovilización y la reintegración deben armonizarse con los diversos procesos nacionales en marcha.
Он также постановил преобразовать подкомитет, который подготовил рекомендации, в постоянный подкомитет, поручив ему заниматься текущими проблемами, подготавливать рекомендации
El Comité también decidió dar carácter permanente al subcomité que redactó las recomendaciones para que abordara los problemas pendientes, formulara recomendaciones
цунами предоставляли непроанализированные данные о мероприятиях, которые не были увязаны с текущими оценками потребностей.
aportaron datos no analizados sobre insumos, que no se relacionaban con las evaluaciones de las necesidades del momento.
Результатов: 392, Время: 0.0531

Текущими на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский