ТИПЫ БОЕПРИПАСОВ - перевод на Испанском

tipos de municiones
тип боеприпасов
вида боеприпасов
tipos de munición
тип боеприпасов
вида боеприпасов

Примеры использования Типы боеприпасов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
очевидно, что определенные типы боеприпасов причиняют излишние страдания.
puesto que es evidente que algunos tipos de municiones provocan sufrimientos innecesarios.
Может применяться для ограниченных типов боеприпасов.
Se limita a algunos tipos de municiones.
Может использоваться для большинства типов боеприпасов.
Puede utilizarse para muchos tipos de munición.
Тип боеприпасов.
Tipo de munición.
Тип боеприпасов( снаряжение)*.
Tipo de munición(relleno)*.
Тип боеприпасов.
Tipo de municiones.
Оценка гуманитарного риска, связанного с данным типом боеприпасов.
Evaluación del riesgo humanitario engendrado por este tipo de munición.
Факторы летальности имеются в наличии по большинству типов боеприпасов.
Los factores de letalidad pueden conocerse en lo que respecta a la mayoría de los tipos de municiones.
Указать тип боеприпаса и его модель системы взведения.
Indicar el tipo de municiones y su modelo de sistema detonador.
Имеется ли наставление для пользователя по каждому типу боеприпаса?
¿Existe un manual del usuario para cada tipo de munición?
превентивные меры применяются по умолчанию ко всем типам боеприпасов;
las medidas preventivas se aplican por defecto a todos los tipos de municiones.
включая средства неразрушающего контроля для проверки типов боеприпасов.
inclusive equipo no destructivo para verificar los tipos de municiones.
Постоянный комитет получил презентацию относительно промышленной утилизации ПП мин и других типов боеприпасов.
El Comité Permanente escuchó una exposición sobre la eliminación industrial de minas antipersonal y otros tipos de munición.
В отсутствие иных указаний превентивные меры применяются по умолчанию ко всем типам боеприпасов;
Salvo que se diga lo contrario, las medidas preventivas se aplican por defecto a todos los tipos de municiones.
Аналогичным образом, может оказаться уместным разработать руководящие принципы, чтобы установить стандартные технические требования по конкретным типам боеприпасов.
Del mismo modo, tal vez sea apropiado crear directrices con el fin de establecer unos requisitos técnicos estándar para determinados tipos de municiones.
которые совпадают с типами боеприпасов, обнаруженными в мешках.
que coinciden con los tipos de municiones encontradas en sacos.
после переговоров, точный уровень достоверности, подлежащий достижению в зависимости от типа боеприпасов.
elegir el nivel justo de confianza que ha de alcanzarse en función del tipo de municiones.
Опасный район определяется максимальной дальностью разлета осколков или действия взрывной волны, в зависимости от типа боеприпасов.
La zona de peligro se determina según el alcance máximo de los fragmentos o de la detonación, según el tipo de municiones.
Оценка затрат в связи с мерами по переоснащению в целях усовершенствования данного типа боеприпаса или системы взрывателя для всего объема или части существующих запасов.
Estimación de los costos de las medidas de readaptación para mejorar este tipo de munición o de sistema de iniciación para el total o parte de las existencias actuales.
которые дает технических прогресс в разработке формально соответствующего им типа боеприпаса.
las posibilidades que ofrece el desarrollo técnico en la elaboración de un tipo de munición que respetaría formalmente.
Результатов: 44, Время: 0.0307

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский