ТРАДИЦИОННАЯ КОНЦЕПЦИЯ - перевод на Испанском

concepto tradicional
традиционной концепции
традиционное представление
традиционное понятие
традиционное понимание

Примеры использования Традиционная концепция на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И все-таки традиционной концепции наемничества было недостаточно для понимания различных видов вооруженных сил, задействованных во время войн.
Sin embargo, el concepto tradicional de mercenario no era adecuado para entender los distintos tipos de fuerzas militares empleadas durante las guerras.
ученые стали высказывать критические замечания в адрес традиционной концепции.
asunto Nottebohm en 1995, cuando algunos tratadistas criticaron la concepción tradicional.
Однако появление прав человека по международному праву изменило традиционную концепцию ответственности государств, которая была нацелена на государство
No obstante, la incorporación de los derechos humanos al derecho internacional ha alterado el concepto tradicional de responsabilidad del Estado,
основная масса научной литературы, посвящена анализу традиционной концепции вертикального распределения доходов.
gran parte de la literatura especializada está dedicada a estudiar el concepto tradicional de distribución vertical de los ingresos.
Несколько делегаций вновь заявили, что операции Организации Объединенных Наций вышли за пределы своей традиционной концепции поддержания мира
Varias delegaciones reiteraron que las operaciones de las Naciones Unidas habían rebasado el concepto tradicional de mantenimiento de la paz,
это полезная концепция, дополняющая традиционную концепцию безопасности.
un concepto útil que complementa el concepto tradicional de seguridad.
Эти новые возникающие негосударственные субъекты неподконтрольны правительствам, и их деятельность размывает традиционную концепцию суверенитета и монопольного права на применение силы.
Esas nuevas entidades no estatales trascienden el poder de los gobiernos y erosionan el concepto tradicional de soberanía y el monopolio del uso de la fuerza.
Но нам не следует идти на то, чтобы слепо переносить свои традиционные концепция только потому, что они могут претендовать на респектабельную архаичность.
No obstante, no deberíamos perpetuar ciegamente nuestros conceptos tradicionales por el mero hecho de que tengan una antigüedad venerable.
В некоторых юрисдикциях сохраняются традиционные концепции вины, хотя при этом ответственность возлагается на основании" презумпции вины".
Los conceptos tradicionales de la culpa persisten en algunos ordenamientos, aunque se ha producido una modificación de la responsabilidad mediante la" presunción de culpa".
Традиционные концепции международной безопасности требуют переосмысления, поскольку армия все чаще
Es necesario volver a examinar los conceptos tradicionales de seguridad internacional,
Контроль за трансграничными СиП может выходить за рамки традиционных концепций политики в области конкуренции,
El examen de las fusiones y adquisiciones transfronterizas puede ir más allá de las nociones tradicionales de política de la competencia
Однако традиционные концепции безопасности совершенно не в состоянии содействовать решению новых проблем, с которыми сталкивается человечество.
Sin embargo, los conceptos tradicionales de seguridad resultan lamentablemente inadecuados para atender los nuevos desafíos que enfrenta la humanidad.
Чтобы решить эту задачу финансовые учреждения должны переосмыслить традиционные концепции, в частности, в отношении процедуры кредитования.
Para ello las instituciones financieras tienen que replantearse las nociones convencionales relativas, por ejemplo, al procedimiento seguido para la concesión de préstamos.
Он не определяется традиционной концепцией войны или отсутствием агрессивных столкновений между государствами.
No viene determinado por el concepto clásico de guerra o por la ausencia de enfrentamientos bélicos interestatales.
По мнению нашей делегации, традиционные концепции управления и совместного использования глобальных экономических ресурсов, как представляется, сохраняют свою силу.
En opinión de mi delegación, al parecer, los conceptos tradicionales de ordenación e intercambio de recursos económicos siguen prevaleciendo.
создали правовые рамки за пределами традиционной концепции дипломатической защиты.
crearon un marco jurídico distinto de la noción tradicional de protección diplomática.
Важная сторона анархо- феминизма- оппозиция по отношению к традиционным концепциям семьи, образования
Un aspecto importante de anarcofeminismo es su oposición a las concepciones tradicionales de la familia, la educación
высылки иностранцев безусловно охватываются традиционными концепциями национальной юрисдикции.
la expulsión de extranjeros, se ajustan fácilmente a las concepciones tradicionales de jurisdicción interna.
тем самым ставящей под сомнение традиционные концепции суверенитета государств.
cuestionando así las concepciones tradicionales de la soberanía del Estado4.
отличающейся от традиционной концепции верховенства права, ограничивающейся государством- нацией.
concepto diferenciado de la noción tradicional de estado de derecho limitado al Estado-nación.
Результатов: 46, Время: 0.0311

Традиционная концепция на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский