Примеры использования
Требовала
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
защита этих групп в отчетный период требовала сотрудничества и взаимодействия ряда учреждений.
las actividades preventivas y de protección de estos grupos durante el período que se examina requería la colaboración de varias instituciones.
В 1313 году она снова без успеха требовала их исполнения, а затем передала их дочери- Изабелле Сабран,
En 1313 ella los reclamó nuevamente sin éxito y luego sus derechos fueron transferidos a su hija Isabel de Sabran,
Кипрско- турецкая сторона требовала колоссальных уступок от ЕЭС
La parte turcochipriota pidió a la Unión Europea excepciones masivas
Колесный G- Class был первоначально построен для Австралийской армии, которая требовала стандартного оборудования,
El G-Class de 6 ruedas fue construido originalmente para la armada australiana que demandaba equipamiento estándar
Она помогла мне собрать все открытые кражи со взломом, где жертва пострадала больше, чем требовала ситуация.
Me ayudó a juntar cada caso abierto de allanamiento donde la víctima se hizo más daño del que requería la situación.
Заключительная веселая нота сообщения явно не требовала подписи, для того чтобы понять,
El remate sonriente del mensaje no necesitaba firma para saber de quién era:'Deseamos
Группа требовала от таких заявителей представить конкретные доказательства того, что они были уполномочены подавать такие претензии
El Grupo pidió a esos reclamantes que aportaran pruebas concretas de que habían sido autorizados,
Испания страдала от действий английских приватиров в испанских водах, и требовала компенсаций.
España sufrió los ataques de los corsarios ingleses en aguas españolas, y reclamó una indemnización.
В ходе выборов 2006 года Партия за свободу требовала остановить иммиграцию из незападных стран, отменить двойное гражданство
Durante las elecciones de 2006, el Partido por la Libertad pidió que se pusiera fin a la inmigración desde países no occidentales,
В частности, отмечалось, что система координаторов по гендерным вопросам требовала серьезной доработки.
En particular, la evaluación observó que el sistema de dependencia de los coordinadores de cuestiones de género necesitaba una revisión profunda.
Мексиканская стратегия привязки песо к доллару США требовала чистого притока капитала, за счет которого можно было бы покрывать растущий дефицит торгового баланса.
La estrategia mexicana de vincular el peso al dólar exigió entradas netas de capital para financiar el aumento del déficit comercial.
Бельгией было нарушено ее собственное законодательство, и требовала денежное возмещение в размере 75 000 франков.
alegó que Bélgica había violado su propia legislación y pidió una compensación monetaria de 75.000 francos.
Мобилизация сил оппозиции на борьбу против апартеида была сложным делом и требовала самоотверженных и согласованных усилий, для того чтобы вести наступление по всем фронтам.
La movilización de la oposición contra el apartheid fue total y exigió dedicación y ataques concertados en todos los frentes.
конфуцианская традиция требовала послушания.
la tradición del confucianismo requiere obediencia.
Для присуждения компенсации по претензиям с потерями С2- МРА Группа по категории" С" требовала доказательства причинения по крайней мере одного серьезного физического увечья38.
Para que las reclamaciones C2-SM fueran resarcibles, el Grupo de la categoría" C" pidió pruebas de al menos una lesión corporal grave.
Реализация этого проекта требовала проведения тщательного анализа тонн обломков,
El proyecto exigió el cuidadoso examen de toneladas de escombros,
В качестве подтверждения поставки Группа обычно требовала представления транспортных документов,
Como prueba del envío, el Grupo normalmente requirió la presentación de los documentos del transporte,
куда требовала история.
hacia el desenlace que la historia requiere.
Слова" не следует, чтобы такая материальная ответственность требовала доказывания вины" нацелены на охват широкого спектра таких определений.
Las palabras"[e]sta responsabilidad no debería requerir la prueba de la culpa" tratan de abarcar esa amplia variedad de expresiones.
Эта работа требовала активного участия муниципальных
Esa actividad exigió la participación activa de las autoridades municipales
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文