encontrarás
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать hallarás
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести conseguirás
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти descubrirás
узнать
выявления
выяснить
понять
обнаружить
найти
выявить
открыть
обнаружения
раскрыть encuentras
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать encuentres
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать encontrar
искать
найти
поиска
изыскать
нахождения
отыскать
изыскания
обнаружить
выявления
придумать consigues
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти hallas
искать
найти
поиска
изыскать
изысканию
нахождения
отыскать
обнаружить
отыскания
обрести
Дорогая Бэтти, когда ты найдешь эту записку, позвони Дэвиду Хетсбергу. Querida Betty… cuando encuentres esta nota, llama a David Hertzberg. Ты найдешь другую работу.Мое сердце подсказывает мне, что ты найдешь силы быть счастливой. Mi corazón me dice que hallarás la fuerza para ser feliz. Не думаю, что ты найдешь ответы на дне кружки. Y no creo que vayas a encontrar la respuesta que quieres en el fondo de esa taza. Ты найдешь парня или будешь матросить?
Даже если ты найдешь его, что тогда? E incluso si lo hallas ,¿qué? Не думаю, что ты найдешь один из пистолетов Берта в столе. No creo que encuentres una de las armas de Burt en el escritorio. О, и если ты найдешь мои носки, пожалуйста, дай мне знать. Oh, y si encuentras mis calcetines, por favor, avísame. Это вся работа, что ты найдешь в этой стране. Eso es todo lo que conseguirás en este país. Твое увлечение исчезнет, и ты найдешь другую любовь. Tu enamoramiento se desvanecerá y hallarás a otros a quienes amar. Ты думаешь, что ты найдешь это где-то еще?¿Crees que vas a encontrar eso en cualquier otro sitio? Хорошо бы, потому что, если ты не найдешь лекарство от ВИЧ. Más te vale… Porque si no consigues una cura para el VIH. Я должен тебе сказать, что… Надеюсь, с ними ты найдешь все что ищешь. Necesito decirte… que espero que encuentres todo cuanto buscas. Да, но если ты найдешь Колдера, может он сможет тебя вытащить. Sí, pero si puedes encontrar a Calder, tal vez aún consiga sacarte. Ну, я надеюсь ради нас всех, что ты найдешь лекарство. Bien, espero por el bien de todos que encuentres una cura. Только то, что ты не найдешь свою мать, ища ее по удостоверению. Solo que no podrás encontrar a tu madre buscando su identidad. Тебе осталось жить 5 часов, разве только ты найдешь антидот".Tienes cinco horas de vida, al menos que encuentres el antídoto.". А если ты не найдешь контактную информацию на ее столе? ¿Y si no puedes encontrar información de contacto en su escritorio? Теперь мы будем голодать, если ты не найдешь еду на зиму. Ahora moriremos de hambre, a no ser que encuentres comida para el invierno. И я действительно надеюсь, что ты найдешь то, что ищешь. Y realmente lo espero que encuentres lo que sea que estás buscando.
Больше примеров
Результатов: 888 ,
Время: 0.0547