ТЯЖЕЛЫМИ ПОСЛЕДСТВИЯМИ - перевод на Испанском

graves consecuencias
серьезные последствия
graves repercusiones
серьезные последствия
consecuencias nefastas
por las funestas consecuencias

Примеры использования Тяжелыми последствиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Раздел Кипра со всеми его тяжелыми последствиями сохраняется потому, что турецкая армия продолжает оккупировать значительную часть независимой суверенной страны,
La división de Chipre, con todas sus consecuencias traumáticas, persiste debido a que el ejército de Turquía sigue ocupando una amplia zona de un país soberano independiente,
Столкнувшись с тяжелыми последствиями этой проблемы, правительство Ямайки было вынуждено перенаправить скудные бюджетные средства,
Ante las terribles consecuencias del problema, el Gobierno de Jamaica se ha visto obligado a desviar
полезных ископаемых. Это приводит к разрушению среды обитания с тяжелыми последствиями для жизни коренных общин.
tienen por resultado la destrucción del medio ambiente, con serias consecuencias para la vida de las comunidades.
Сирийской Арабской Республикой, который обернется тяжелыми последствиями.
la República Árabe Siria, con graves consecuencias.
которые главным образом связаны с затянувшимся конфликтом с Арменией и его тяжелыми последствиями.
derivadas principalmente del prolongado conflicto con Armenia y sus desastrosas consecuencias.
структурные факторы вновь начинают действовать, но уже с более тяжелыми последствиями.
medida que resurgen con consecuencias aún más drásticas los efectos de los factores estructurales.
Существование стены обернется тяжелыми последствиями для примерно 49 500 палестинцев, населяющих 38 деревень
El muro tendría graves consecuencias para los 49.500 palestinos que viven en las 38 aldeas
включая Иерусалим, и тяжелыми последствиями продолжающейся израильской незаконной деятельности по созданию поселений,
incluida Jerusalén y las graves repercusiones de las actividades que continúa realizando Israel en materia de asentamientos ilegales,
что может привести к повышению уровня безработицы-- такая ситуация чревата тяжелыми последствиями для незащищенных сегментов общества.
los mercados de trabajo, lo que puede llevar a tasas de desempleo más altas, situación que tiene graves consecuencias para los segmentos vulnerables de la comunidad.
может обернуться тяжелыми последствиями для их экономики.
puede tener consecuencias nefastas en sus economías.
в частности, чтобы принимаемое им в этой связи законодательство ограничивалось преступлениями, оправдывающими приравнивание их к терроризму, и связанными с ним тяжелыми последствиями.
en particular por que la legislación adoptada en este contexto se circunscriba a los delitos que esté justificado equiparar al terrorismo y a las graves consecuencias de éste.
Выражая свою глубокую озабоченность тяжелыми последствиями конфликта для гуманитарного положения
Expresando su profunda preocupación por las funestas consecuencias del conflicto para la situación humanitaria
включая техногенные катастрофы,- которые чреваты тяжелыми последствиями в социально-экономическом и экологическом плане.
incluidos los de origen tecnológico, que producen graves consecuencias en el plano socioeconómico y ecológico.
именно учредить многосторонний фонд, который будет содействовать передаче развивающимся странам технологий, позволяющих им бороться с тяжелыми последствиями изменения климата.
que busca crear un fondo multilateral para la transferencia de tecnología a los países en desarrollo a fin de que éstos puedan hacer frente a las graves consecuencias del cambio climático.
в последнее время и тяжелыми последствиями продолжающихся израильских нападений и осады палестинских городов, поселков,
incluida Jerusalén Oriental, y por las graves consecuencias de los ataques y asedios que continúa llevando a cabo Israel contra ciudades,
4/ 64/ L. 18, поскольку она глубоко обеспокоена гуманитарным кризисом в Газе и тяжелыми последствиями ограничений на передвижение в секторе Газа
está profundamente preocupada por la crisis humanitaria que se vive en Gaza y por las graves consecuencias de las restricciones al movimiento impuestas en Gaza
масштаба санкций- с тяжелыми последствиями как для государств, против которых они направлены,
lo que había tenido consecuencias desastrosas tanto para los Estados sancionados
дальнейшего уничтожения принципа сосуществования двух государств на основе границ, существовавших до 1967 года, с тяжелыми последствиями для наших народов и региона в целом.
de un desbaratamiento aún mayor de la solución biestatal basada en las fronteras anteriores a 1967, con graves consecuencias para nuestros pueblos y para toda la región.
включая Иерусалим, и тяжелыми последствиями продолжающейся незаконной деятельности Израиля по созданию поселений,
incluida Jerusalén, y las graves repercusiones de las actividades que continúa realizando Israel en materia de asentamientos ilegales,
дальнейшего подрыва решения на основе сосуществования двух государств в пределах границ, существовавших до 1967 года, с тяжелыми последствиями для наших народов и региона в целом.
del desbaratamiento aun mayor de la solución biestatal basada en las fronteras anteriores a 1967, con graves consecuencias para nuestros pueblos y para toda la región.
Результатов: 60, Время: 0.0374

Тяжелыми последствиями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский