CON GRAVES CONSECUENCIAS - перевод на Русском

с серьезными последствиями
con graves consecuencias
tiene graves consecuencias
con serias consecuencias
с тяжелыми последствиями
con graves consecuencias

Примеры использования Con graves consecuencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que consideramos una violación grave del derecho internacional, con graves consecuencias.
мы рассматриваем как грубое нарушение международного права с серьезными последствиями.
que impiden a las personas llevar a cabo sus actividades normales(a veces con graves consecuencias para ellas y sus familias).
запугать людей, сломать их привычный образ жизни( иногда с серьезными последствиями для них и их семей).
Es esta forma de terrorismo internacional, con graves consecuencias, la que muchas de las delegaciones califican de terrorismo de Estado,
Это-- одна из имеющих серьезнейшие последствия форм международного терроризма,
los participantes sin escrúpulos en dicho sector seguirán aprovechándose de la falta de reglamentación y supervisión, con graves consecuencias para quienes dependen de la pesca costera para su subsistencia
недобросовестные операторы в рыболовной отрасли будут продолжать пользоваться отсутствием регулирования и мониторинга, с огромными последствиями для тех, кто зависит от прибрежного рыболовства для их пропитания
el producto interno bruto seguía reduciéndose, con graves consecuencias en materia de desempleo, la pobreza
объема валового внутреннего продукта, имеющего серьезные последствия для занятости, нищета
El crecimiento económico y las corrientes comerciales disminuyeron drásticamente en 2009, con graves consecuencias para el empleo,
В 2009 году резко снизился экономический рост и торговые потоки, что повлекло серьезные последствия для занятости, доходов и доступа к продовольствию, энергетическим ресурсам
A medida que el PIB seguía reduciéndose, con graves consecuencias en materia de desempleo, la pobreza y el sufrimiento del pueblo palestino seguían aumentando,
По мере дальнейшего снижения ВВП, имеющего серьезные последствия для занятости, нищета и страдания палестинского народа продолжают возрастать,
en la violencia y corre el peligro de convertirse en el escenario de una guerra civil total, con graves consecuencias para el pueblo sirio
она подвержена риску стать театром крупномасштабной гражданской войны, которая будет иметь тяжелые последствия для народа Сирии
las niñas en concreto se ven socavados debido a la discriminación por razón de género y la violencia, con graves consecuencias para sus aspiraciones, salud,
девочек ущемляются в результате гендерно мотивированных дискриминации и насилия, что имеет серьезные последствия для реализации их чаяний,
No cabe duda alguna de que el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre sería un grave factor de desestabilización con graves consecuencias para todo el proceso de desarme,
Безусловно, сильным дестабилизирующим фактором стало бы размещение оружия в космосе. Оно имело бы серьезные последствия для всего процесса разоружения, контроля над вооружениями
la República Árabe Siria, con graves consecuencias.
Сирийской Арабской Республикой, который обернется тяжелыми последствиями.
dejando de asistir a la escuela, con graves consecuencias para su vida futura.
бросая школу, что чревато для них серьезными последствиями в будущем.
las oportunidades a lo largo de la vida de las mujeres y las niñas, con graves consecuencias perjudiciales.
ограничивающих их возможности на протяжении всей их жизни и чреватых самыми тяжкими последствиями.
en especial a los países en desarrollo, con graves consecuencias para la estabilidad política
особенно развивающиеся страны, и имеющий серьезные последствия для политической стабильности
los progresos realizados hasta el momento, y que esa frustración pueda suscitar fricciones entre las comunidades, con graves consecuencias para el futuro de la Federación.
возникшие трудности вызовут трения между общинами, что будет иметь серьезные последствия для будущего Федерации.
informales que realizan las mujeres de bajos ingresos, con graves consecuencias en el aumento de la pobreza femenina en el país.
в неформальном секторе, не сокращается, что влечет за собой тяжкие последствия для роста масштабов женской бедности в стране.
el Secretario General advirtió de que las incursiones de las Fuerzas de Defensa de Eritrea en la Zona Temporal de Seguridad podían deteriorar seriamente el proceso de paz, con graves consecuencias en toda la región.
переброска подразделений сил обороны Эритреи во временную зону безопасности может серьезно подорвать мирный процесс и иметь серьезные последствия для всего региона.
han reducido el alcance de la política fiscal, con graves consecuencias para la pobreza y la indigencia.
снижают возможности для фискальной политики, что вызывает серьезные последствия для бедности и нищеты.
Esta situación puede hacer que la superficie dedicada a la agricultura se extienda a tierras menos apropiadas, con graves consecuencias para los ecosistemas existentes en torno a la comunidad.
В результате площадь, используемая для сельскохозяйственных нужд, может расшириться и распространиться на менее пригодные для этого земли, что приведет к серьезным последствиям для находящихся вблизи общины экосистем.
la capacidad de utilizarlas con graves consecuencias, con respecto a los derechos y obligaciones de los Estados.
не обладающего таким оружием, или возможность его применения с серьезными последствиями.
Результатов: 111, Время: 0.0828

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский