УВАЖАЕТСЯ - перевод на Испанском

respeto
уважение
соблюдение
уважать
обеспечение

Примеры использования Уважается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя функциональная независимость этого органа уважается как на национальном, так
Los agentes tanto nacionales como internacionales respetan la independencia operacional de la institución,
Конвенция установила международный стандарт, которые уважается и большинством тех государств, которые пока еще не присоединились к этому важному гуманитарному документу.
La Convención ha sentado una norma internacional que también es respetada por la mayoría de aquellos Estados que aún no se han adherido a este importante instrumento humanitario.
Мнение ребенка не уважается и не принимается во внимание ни в семье,
Su opinión no es respetada ni tenida en cuenta por la familia
право которых на эти земли еще не признано и не уважается.
otros cuyas tierras todavía no se reconocen ni respetan.
Инвестиции в интересах уличных детей необходимы для формирования общества, в котором уважается человеческое достоинство,
Es fundamental invertir en estos niños para forjar una sociedad que respete la dignidad humana,
Широкая география дел также говорит о том, что Международный Суд является поистине глобальным судом, юрисдикция которого уважается во всех уголках нашей планеты.
La variedad de causas también es testimonio de que la Corte Internacional de Justicia es verdaderamente una Corte mundial cuya jurisdicción es respetada en todos los rincones del planeta.
Реабилитация жертв притеснения и диктатуры стала неотъемлемой частью построения нового государства, в котором уважается достоинство его граждан.
La rehabilitación de las víctimas de la opresión y la dictadura ha pasado a ser un elemento fundamental del establecimiento de un nuevo Estado que respeta la dignidad de sus ciudadanos.
Поэтому в лагерях для беженцев в стране уважается и поощряется целостность семей.
Por eso en los asentamientos para refugiados en el país se ha respetado y promovido la unidad familiar.
строительство заграждения вдоль границы с Мексикой, территориальный суверенитет Мексики строго уважается.
de la frontera mexicana, aunque suscita polémica, respeta escrupulosamente la soberanía territorial de México.
соответствующие учебные материалы, в которых уважается и признается история,
materiales específicos que respeten y reconozcan la historia,
Мы считаем, что все более взаимозависимый мир требует укрепления многосторонней системы, обладающей эффективным международным правовым режимом, который уважается всеми государствами.
Consideramos que un mundo cada vez más interdependiente requiere un sistema multilateral fortalecido que cuente con un régimen jurídico internacional eficaz, respetado por todas las naciones.
Таким образом, в соответствии со статьей 14 Конституции Республики Армения достоинство человека уважается и охраняется государством
Así, de conformidad con el artículo 14 de la Constitución, el Estado respetará y protegerá la dignidad humana
В статье 18 Конституции говорится, что социальная структура всех регионов уважается правительством и его постановлениями.
El artículo 18 de la Constitución estipula que el Gobierno y sus normas respetarán la estructura social de todas las regiones.
В соответствии со статьей 15 Закона запрещены действия по отношению к осужденным, при которых не уважается их человеческое достоинство и причиняется ущерб их физическому
El artículo 15 prohíbe tomar medidas que no respeten la personalidad o dignidad de las personas condenadas
легитимность Организации Объединенных Наций уважается всеми ее государствами- членами, большими и малыми.
todos los Miembros, grandes y pequeños, respeten la legitimidad de las Naciones Unidas.
Комитет выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что в государстве- участнике не уважается право на свободу выражения своего мнения.
El Comité expresa su preocupación por las denuncias según las cuales el Estado parte no respeta el derecho a la libertad de expresión.
Тимор- Лешти является государством, в котором уважается" достоинство человеческой личности" как основополагающее конституционное право
Timor-Leste es una nación en que se respeta como derecho constitucional fundamental" la dignidad de la persona humana",
Поскольку их право на питание не уважается, дети оказываются вовлеченными в принудительный труд,
Si no se respeta su derecho a la alimentación, los niños se ven obligados
избранные демократическим путем правительства, и в ситуациях, в которых ни на йоту не уважается святость человеческой жизни.
el más mínimo respeto al carácter sagrado de la vida humana.
Право детей младшего возраста на образование не уважается в тех случаях, когда они сталкиваются с переполненными классными комнатами
El derecho de los niños pequeños a la educación no se respeta cuando estos se encuentran hacinados en las aulas y la enseñanza está
Результатов: 120, Время: 0.0328

Уважается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский