SE RESPETE - перевод на Русском

уважения
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдения
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважать
respetar
respeto
honrar
соблюдается
se respeta
se aplica
se cumple
se observa
обеспечивать
garantizar
asegurar
proporcionar
velar
ofrecer
lograr
mantener
prestar
brindar
facilitar
придерживаться
adoptar
seguir
mantener
respetar
aplicar
cumplir
acatar
observar
defender
atenerse
уважение
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
соблюдению
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважению
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
уважении
respeto
respetar
atentamente
observancia
saludos
соблюдении
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважающий
respetar
respeto
honrar
уважает
respetar
respeto
honrar
уважали
respetar
respeto
honrar

Примеры использования Se respete на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El hecho de que los Estados no se adhieran a esos instrumentos puede llegar a restar fuerza a las resoluciones de las Naciones Unidas en las que se exhorta a que se respete el derecho internacional humanitario.
Неприсоединение государств к этим документам грозит подрывом значения резолюций Организации Объединенных Наций, призывающих к уважению международного гуманитарного права.
Esta Ley contribuye a que en Nicaragua se respete el derecho a la nutrición contemplado en la Convención sobre los Derechos del Niño.
Этот закон способствует соблюдению в Никарагуа права детей на питание, предусмотренного в Конвенции о правах ребенка.
El derecho a la alimentación requiere que se respete ese derecho, se proteja y se haga efectivo para todas las personas,
Право на питание требует, чтобы оно соблюдалось, охранялось и осуществлялось в отношении всех людей,
sin embargo, que se respete entonces el principio de proporcionalidad
необходимо, чтобы при этом соблюдался принцип пропорциональности,
Por consiguiente, Timor-Leste se une a la Unión Africana para pedir que se respete de manera rigurosa el derecho inalienable del pueblo saharawi a la libre determinación.
Поэтому Тимор- Лешти присоединяется к Африканскому союзу и призывает к строгому уважению неотъемлемого права народа Сахары на самоопределение.
incluido el riesgo de suicidio, de los detenidos y que se respete rigurosamente el secreto médico.
лишь должным образом подготовленными сотрудниками и чтобы скрупулезно соблюдалась медицинская конфиденциальность.
duradera y que se respete plenamente.
устойчивому и полному соблюдению режима прекращения огня.
La Junta reconoce que dicha divulgación debería efectuarse de tal modo que se respete el requisito de confidencialidad del reglamento de arbitraje de la CNUDMI.
Комиссия ревизоров признает, что подобная информация должна предоставляться таким образом, чтобы соблюдалось требование о конфи- денциальности, предусмотренное в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ.
El Consejo de Seguridad insiste en que se restablezca y se respete la autoridad de la ONURC en el Sector Oeste
Совет Безопасности настаивает на восстановлении и уважении полномочий ОООНВД в секторе« Запад»
no se puede alcanzar el consenso, se respete la voluntad registrada de la mayoría.
консенсуса достигнуть невозможно, соблюдалась занесенная в отчет воля большинства.
El Sr. KEMAL(Pakistán) dice que la delegación del Pakistán también asigna importancia a que se respete en la Mesa los procedimientos establecidos.
Г-н КАМАЛЬ( Пакистан) говорит, что его делегация тоже придает важное значение соблюдению установленных процедур Комитета.
la delegación de Marruecos pide que se respete la norma de los 120 días.
делегация Марокко хотела бы, чтобы соблюдалось правило 120 дней.
La FICSA insiste en que el principio Flemming se respete y aplique cabalmente tal como fue originalmente concebido.
ФАМГС настаивает на полном соблюдении и претворении в жизнь принципа Флемминга, как это первоначально предусматривалось.
Para concluir, quisiera reafirmar el compromiso del Japón de ayudar a los países de África de modo que se respete plenamente su titularidad y liderazgo.
В заключение я хотел бы подтвердить готовность Японии поддерживать африканские страны таким образом, чтобы при этом всецело соблюдалась их ведущая роль.
Según lo indicó anteriormente, el Gobierno de Nueva Zelandia se ha comprometido a velar por que en todas las decisiones en materia de inmigración se respete el párrafo 1 del artículo 3.
Как уже сообщало правительство Новой Зеландии, оно привержено соблюдению статьи 31 при вынесении всех решений об иммиграции.
¿Qué hombre de 52 años que se respete tiene un cuadro de punto de cruz en su casa?
Какой уважающий себя 52- летний мужчина будет держать вышивку у себя дома?
Por consiguiente, deseo pedir que la resolución sobre este tema del programa se respete.
Поэтому я хотел бы обратиться с просьбой о том, чтобы резолюция, касающаяся данного пункта повестки дня, соблюдалась.
¿Qué tipo de hombre que se respete a sí mismo se preocupa tanto por una boda?
Какой, уважающий себя, мужчина будет так заботиться о свадьбе?
No obstante, es igualmente importante que en la práctica la Convención se aplique y se respete íntegramente, tal como se estipula en el tercer párrafo.
Вместе с тем, необходимо, чтобы эта Конвенция полностью и эффективно осуществлялась и соблюдалась, как подчеркивается в пункте 3.
Esta Comisión vigila que se respete el libre ejercicio del culto y atiende a los asuntos y preocupaciones que se le plantean al respecto.
Комиссия следит за соблюдением свободы вероисповедания и рассматривает связанные с этим дела и жалобы.
Результатов: 738, Время: 0.0799

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский