SE RESPETABA - перевод на Русском

соблюдается
se respeta
se aplica
se cumple
se observa
соблюдение
cumplimiento
respeto
observancia
aplicación
cumplir
respetar
adhesión
aplicar
acatamiento
vigencia
уважается
se respeta
respeto
соблюдался
se respete
se observe
se cumpla
se aplicó
соблюдалось
se respetó
se observe
se cumplió
было соблюдено
se respetó
se ha respetado
se ha cumplido

Примеры использования Se respetaba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Se informó al Subcomité de que, en muchos casos, el período diario de una hora de ejercicio al aire libre establecido en la ley no se respetaba y los internos quedaban frecuentemente confinados en sus celdas durante las 24 horas del día.
ППП был проинформирован о том, что во многих случаях предусмотренное законом положение об одночасовой прогулке на свежем воздухе не соблюдается и задержанным лицам часто приходится сутками оставаться в своих камерах.
Según la JS8, no se respetaba la confidencialidad en el caso de los seropositivos
В СП8 отмечалось, что не соблюдается принцип конфиденциальности информации о ВИЧ- инфицированности,
La OSSI observó que en algunos de los casos en que no se respetaba el período de tramitación normal, no había habido
УСВН отметило, что в ряде случаев, в которых требование в отношении срока оформления заказа не выполнялось, конкуренции за получение заказов на поставку не было,
al respecto debían emitirse en un plazo de nueve meses contados a partir de la solicitud de reagrupación, plazo que se respetaba en la mayoría de los expedientes tramitados por Luxemburgo.
соответствующие решения должны выноситься в течение девяти месяцев после обращения с ходатайством о воссоединении, что обеспечивается в случае подавляющего большинства рассматриваемых Люксембургом дел.
Ambos documentos establecían la obligación de facilitar el acceso a los edificios a las personas con discapacidad, norma que, sin embargo, no se respetaba, por lo que las personas con discapacidad tenían graves problemas de acceso a edificios públicos y privados.
Оба указанных нормативных акта содержат требование об обеспечении инвалидам доступа к различным зданиям, которое, однако, игнорируется, и инвалиды испытывают огромные трудности в отношении доступа к общественным и частным зданиям.
párrafo 19, de la Convención, se respetaba en la mayoría de los Estados parte objeto de examen,
закрепленное пунктом 19 статьи 46 Конвенции, соблюдается в большинстве государств- участников, в отношении которых проводился обзор,
estadísticas que confirmaban que en Egipto se respetaba el imperio del derecho,
статистические данные, подтверждающие соблюдение законности в Египте,
muchas jurisdicciones este principio básico ni se reconocía plenamente ni se respetaba en la práctica.
во многих юрисдикциях этот основополагающий принцип не в полной мере признается и не соблюдается на практике.
Al-Karama añadió que el derecho a la defensa no siempre se respetaba, que las" confesiones" obtenidas por medio de la tortura
Организация" Аль- Карама" добавила, что не всегда уважается право на защиту, что" признания",
la notificación del auto motivado del juez, no siempre se respetaba e incluso se había sobrepasado en varias horas en reiteradas ocasiones.
установленный 24- часовой срок( между моментом лишения свободы и подписанием мотивированного постановления судьи) соблюдается не всегда и зачастую серьезно превышается42.
Un representante expresó su apoyo a la opción 2 del artículo 3 diciendo que en ella se respetaba el derecho soberano de los países a explotar sus recursos naturales
Один представитель высказался в поддержку варианта 2 статьи 3, отметив, что в отличие от варианта 1 в нем уважается суверенное право стран на эксплуатацию своих природных ресурсов
el principio establecido en el artículo V se respetaba plenamente y no se podía esgrimir ningún argumento para denegar la ejecución conforme a esa disposición.
закрепленный статьей V принцип полностью соблюдается, и требовать отказа в приведении в исполнение арбитражного решения на основании этого положения нельзя.
Más tarde en el mismo año, el Comité observó que, en el caso del Perú, no se respetaba plenamente en la práctica el derecho de los pueblos indígenas a ser consultados y dar su consentimiento informado antes de que se procediera a la explotación de recursos naturales en sus territorios(CERD/C/PER/CO/14-17).
Позднее в том же году Комитет отметил, что в случае Перу право коренных народов на то, чтобы с ними консультировались, и на дачу предварительного осознанного согласия на эксплуатацию природных ресурсов на их территориях не полностью соблюдалось на практике( CERD/ C/ PER/ CO/ 14- 17).
Un representante dijo que en ambas enmiendas propuestas se respetaba ese principio, por cuanto estaban previstos diferentes plazos para la eliminación gradual de los HFC tanto en las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 como en las que no operan de esa manera.
Один представитель заявил, что обе предлагаемые поправки уважают этот принцип, предусматривая различные сроки поэтапного отказа от ГФУ для Сторон, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, и для тех, которые не действуют в рамках пункта 1 статьи 5.
ya que en Bangladesh se respetaba la libertad de expresión política
поскольку в Бангладеш обеспечена свобода выражения политических убеждений,
el principio de no discriminación no siempre se respetaba plenamente en el caso de los niños de familias desfavorecidas,
принцип недискриминации не всегда полностью соблюдается в отношении детей из малообеспеченных семей,
concentraciones legales, a fin de garantizar que se respetaba debidamente la supremacía de la ley.
манифестаций в целях обеспечения полного соблюдения принципов законности.
no siempre se respetaba el derecho del detenido bajo custodia policial a tener acceso a un médico y a comunicarse con su familia.
находящегося в предварительном заключении, на доступ к врачу и общение со своей семьей не всегда соблюдается на практике.
Se indicó que la Convención ya no se respetaba en los planos constitucional,
Отмечалось, что соблюдение положений Конвенции перестало обеспечиваться в конституционном,
Se respetan los derechos y las obligaciones.
Соблюдение прав и обеспечение подотчетности.
Результатов: 55, Время: 0.0744

Se respetaba на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский