УВЕЛИЧЕНИЕ ПОТОКОВ - перевод на Испанском

aumento de las corrientes
incremento de las corrientes
incrementar las corrientes
crecientes corrientes
растущего потока
crecimiento de las corrientes
ampliación de las corrientes

Примеры использования Увеличение потоков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы отмечаем, что, несмотря на увеличение потоков прямых иностранных инвестиций,
Recordamos que, a pesar del aumento de las corrientes de inversión extranjera directa,
содействие возрождению нашего частного сектора и увеличение потоков прямых иностранных инвестиций.
a promover el resurgimiento de nuestro sector privado y a aumentar las corrientes de inversión extranjera directa.
Поэтому мы хотели бы подчеркнуть здесь, что выполнение развитыми странами своих обязательств в отношении официальной помощи в целях развития, увеличение потоков инвестиций, расширение доступа к рынкам
Por consiguiente, deseamos recalcar al respecto que el cumplimiento por parte de los países desarrollados de sus compromisos con la asistencia oficial para el desarrollo, el aumento de las corrientes de inversión, el acceso a los mercados
Она решительно поддерживает призыв Генерального секретаря к двукратному увеличению объема помощи и считает, что увеличение потоков помощи в поддержку политики, направленной на повышение эффективности инвестиций и расширение инвестиций в человеческую
El Grupo apoya firmemente la petición del Secretario General de duplicar la ayuda y considera que el aumento de las corrientes de ayuda destinada a apoyar políticas encaminadas a elevar el nivel de eficacia de las inversiones
расширение официальной помощи в целях развития и увеличение потоков прямых иностранных инвестиций,
el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo y el incremento de las corrientes de inversiones extranjeras directas
направленных на увеличение потоков инвестиций и знаний,
formular estrategias con miras a aumentar las corrientes de inversiones y de conocimientos,
Торговые переговоры должны дополняться солидарностью в области развития в форме других мер, таких, как увеличение потоков официальной помощи на цели развития
Las negociaciones comerciales debían contar con apoyo solidario en materia de desarrollo mediante la adopción de otras medidas como el aumento de las corrientes de ayuda oficial al desarrollo
научно-техническое развитие; увеличение потоков капитала; обеспечение мобильности факторов производства
desarrollo científico y tecnológico; incremento de las corrientes de capital; movilidad de los factores y establecimiento de posiciones
Это обязательство предполагает увеличение потоков помощи в регион с 29, 5 млрд. долл. США в 2004 году до 55 млрд. долл. США в 2010 году( по ценам
Ello supone aumentar las corrientes de asistencia destinada a la región de 29.500 millones de dólares en 2004 a 55.000 millones en 2010(a los precios
расширение официальной помощи в целях развития и увеличение потоков прямых иностранных инвестиций,
aumentar la asistencia oficial para el desarrollo e incrementar las corrientes de inversión extranjera directa
уровень ОПР не восстановился, несмотря на увеличение потоков двусторонней помощи после 2001 года.
los niveles no se han recuperado pese al aumento de las corrientes de ayuda bilateral que se registró a partir de 2001.
Резкое увеличение потоков ПИИ в развивающиеся страны было обусловлено главным образом либерализацией их экономики,
Este notable crecimiento de las corrientes de IED hacia los países en desarrollo se debió principalmente a la liberalización de sus economías, en particular a la privatización
Увеличение потоков капитала создало опасность усиления финансовой нестабильности, подорвав надежду на то,
La ampliación de las corrientes de capital también han traído aparejado el peligro de una mayor inestabilidad financiera,
Более того, в ПИИ увеличилась доля краткосрочных и нестабильных потоков, и увеличение потоков ПИИ в последние года отчасти служило цели получения краткосрочных прибылей. Например, некоторые из внутрифирменных средств,
Ha aumentado también la proporción de corrientes variables de capital a corto plazo en la IED, y el crecimiento de las corrientes de IED en los últimos años ha servido en parte para obtener beneficios a corto plazo;
эффективности работы и увеличение потоков ресурсов, что в конечном счете должно привести к тому, что обе организации будут оказывать более значительное влияние на развитие, особенно в НРС.
simplicidad y armonización, así como incrementar la corriente de recursos, cuyo resultado ulterior es la mayor eficacia de las repercusiones de desarrollo de ambas organizaciones, especialmente en los países menos adelantados.
В докладе Генерального секретаря отмечается тот факт, что, несмотря на увеличение потоков помощи, предоставляемой развивающимся странам,
El informe del Secretario General refleja el hecho de que a pesar del aumento del flujo de ayuda a los países en desarrollo,
Наиболее очевидные меры- это те, о которых говорила вам вчера первый заместитель Генерального секретаря: увеличение потоков официальной помощи, четко нацеленной на удовлетворение реальных потребностей бедняков,
Las medidas más evidentes son las que mencionó ayer la Vicesecretaria General: mayores corrientes de asistencia oficial cuidadosamente dirigida para satisfacer las necesidades de los pobres,
Выполнение обязательств в плане оказания официальной помощи в целях развития, увеличение потоков инвестиций, облегчение доступа на рынки,
Se necesita el cumplimiento de los compromisos de la asistencia oficial para el desarrollo, el aumento de los flujos de inversión, un mejor acceso a los mercados y la resolución del problema de la deuda para
в течение первого из этих периодов усиление интеграции финансовых рынков и увеличение потоков финансового капитала выступали факторами, дополняющими международную торговлю,
en el período anterior la mayor integración de los mercados financieros y unas acrecidas corrientes de capital financiero fueron elementos complementarios del comercio internacional.
страны Центральной Америки отмечают с озабоченностью увеличение потоков беженцев в различных частях мира
los países de Centroamérica han tomado nota con preocupación del aumento de las corrientes de refugiados en diferentes partes del mundo
Результатов: 97, Время: 0.0431

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский