ПОТОКОВ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

corrientes de ayuda
потоки помощи
объем помощи
corrientes de asistencia
поток помощи
объем помощи
de los flujos de ayuda
flujos de asistencia
corriente de ayuda
потоки помощи
объем помощи
corriente de asistencia
поток помощи
объем помощи

Примеры использования Потоков помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однако на практике сокращение государственных инвестиций и потоков помощи сдерживало частные инвестиции в сельское хозяйство,
En realidad, sin embargo, la reducción de la inversión pública y de los flujos de ayuda desalentó la inversión privada, en particular en infraestructura rural,
Учитывая вероятность уменьшения потоков помощи, Консультативная группа рекомендовала секретариату Фонда продолжать изучать возможности использования на основе принципа взаимодополняемости других источников финансирования,
Ante la probabilidad de que disminuyan las corrientes de ayuda, el Grupo Consultivo alentó a la secretaría del Fondo a que siguiera estudiando la complementariedad con otras fuentes de financiación, en particular en lo relativo
В этом отношении внимание на международном уровне должно быть сконцентрировано на первичной оценке потоков помощи со стороны Комитета содействия развитию( КСР)
En este sentido la atención internacional debe centrarse en las estimaciones preliminares de las corrientes de asistencia preparadas por el Comité de Asistencia para el Desarrollo(CAD) de la Organización de Cooperación
в последние годы расширение потоков помощи.
en los últimos años, una mayor corriente de ayuda.
Отсутствие данных, в частности прогнозов в отношении будущих потоков помощи, также не позволяет пережившим конфликт странам осуществлять реалистичное средне- и долгосрочное планирование.
La falta de datos, en particular de proyecciones de las corrientes de asistencia futuras, impide asimismo a los países que acaban de salir de un conflicto acometer una planificación realista a mediano o largo plazo.
были поставлены под сомнение нынешним мировым экономическим кризисом, представляющим реальную угрозу сокращения и обременения потоков помощи еще большим количеством условий.
peligro debido a la actual crisis económica mundial, que supone la amenaza real de que las corrientes de ayuda se reduzcan e incluso se sometan a nuevas condiciones.
повысили бы предсказуемость потоков помощи в целях развития.
garanticen una mayor previsibilidad en la corriente de asistencia para el desarrollo.
Однако вследствие мирового финансового кризиса и неустойчивости потоков помощи до сих пор существуют опасения в связи с повышением уязвимости многих развивающихся стран для кризиса задолженности.
No obstante, en razón de la crisis financiera mundial y la inestabilidad de las corrientes de asistencia, la mayor vulnerabilidad de muchos países en desarrollo frente a la deuda sigue siendo motivo de preocupación.
с 15 ч. 00 м. до 17 ч. 00 м. в зале заседаний 2 будет проведен дискуссионный форум на тему« Проблемы в контексте расширения потоков помощи в целях развития».
de octubre de 2006, de las 15.00 a las 17.00 horas, se celebrará en la Sala 2 una mesa redonda sobre el tema“Cuestiones relativas al aumento de las corrientes de ayuda al desarrollo”.
особенно в деле расширения потоков помощи в целях развития, также согласуется с содержащейся в Вашем докладе рекомендацией 29.
en particular en relación con el aumento de la corriente de asistencia para el desarrollo, responde también a la recomendación 29 de su informe.
желания создавать целые бюрократические механизмы лишь для того, чтобы продвигаться по административным лабиринтам нерегулярных и непредсказуемых потоков помощи.
el deseo de establecer burocracias enteras dedicadas únicamente a navegar el laberinto administrativo de corrientes de asistencia irregulares e imprevisibles.
долгосрочном плане потоков помощи большего объема.
a largo plazo las corrientes de ayuda más importantes.
зависимость от внешней помощи- измеряемая соотношением потоков помощи к валовому внутреннему продукту или потоков помощи к экспортным поступлениям- в обследуемых в рамках этого проекта странах исключительно высока.
dependencia de la ayuda, medida en términos de corrientes de asistencia en relación con producto interno bruto, o corrientes de asistencia en relación con beneficios obtenidos de la exportación, es extraordinariamente elevada en los países que se procura estudiar en el marco de este proyecto.
более зависимом от таких потоков помощи.
que más depende de esas corrientes de ayuda.
вопросе внутрирегиональных финансовых потоков, а именно перераспределения совокупных доходов от нефти и потоков помощи между экспортерами нефти и импортерами нефти.
concretamente la transparencia de la riqueza acumulada gracias al petróleo y las corrientes de asistencia entre los exportadores y los importadores de petróleo.
Иностранные доноры должны настаивать на том, чтобы Пакистан реформировал свою экономику, дабы избежать моральных рисков, предполагаемых продолжающейся зависимостью от потоков помощи. Но этот результат будет намного более вероятен,
Los donantes extranjeros deben insistir en que el Pakistán reforme su economía para librarse del peligro moral que entraña la continua dependencia de las corrientes de ayuda, pero ese resultado es mucho más probable,
он будет способствовать дальнейшему сотрудничеству и увеличению потоков помощи.
servirá para estimular una cooperación más estrecha y las corrientes de ayuda.
своевременно выполнять свои обязательства по увеличению потоков помощи.
con prontitud, sus promesas de aumentar las corrientes de asistencia.
наименее развитых стран и об увеличении потоков помощи для стимулирования инвестиций
de los países menos adelantados y de que haya mayores corrientes de ayuda para estimular la inversión
Несмотря на увеличение частных потоков помощи, эти потоки сконцентрированы лишь на небольшом числе стран
A pesar del aumento de las corrientes de ayuda privada, esas corrientes se concentran en unos pocos países,
Результатов: 255, Время: 0.0432

Потоков помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский