УКЛОНИТЬСЯ - перевод на Испанском

evitar
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания
eludir
уклоняться от
избегать
обходить
уйти от
уклонения от
уклонения от выполнения
избежания
отказаться от
ускользнуть от
soslayar
игнорировать
обойти
уклониться
избежать
evadir
избегать
обойти
уклонения от
уклониться от
уйти от
esquivar
обойти
избежать
уклоняться от
увернуться от
уйти от
увильнуть
negar
отрицать
отказывать
отказ
отрицание
лишать
отвергать
опровергнуть
оспаривать
отречься
rehuir
избежать
уклоняться
отворачиваться от

Примеры использования Уклониться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но ты можешь уклониться, а я этого не хочу, потому,
Puede que te asustes, y no quiero que lo hagas,
Это отвратительный способ уклониться от оплаты многолетней реабилитационной и физиотерапии, в которой она нуждалась.
Esa fue una forma horrorosa de dejar de pagar los años de rehabilitación física que ha necesitado.
Я произношу эту присягу открыто, без каких-либо мысленных оговорок или намерения уклониться, и буду доблестно и верно выполнять обязанности заведения, в которое собираюсь войти.
Hago este juramento libremente sin ninguna reserva ni propósito de evasión y cumpliré fielmente los deberes del departamento en el que estoy a punto de entrar.
Не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинениядел греховных вместе с людьми,
No dejes que mi corazón se incline a cosa mala, para hacer obras perversas con los hombres que obran iniquidad.
Если я и веду себя непристойно, то только из-за вашего желания уклониться от нашего соглашения.
Cualquier indecencia qué muestre viene de tu deseo de no cumplir con nuestro acuerdo.
Таким образом, заявитель полагает, что она не пыталась уклониться от обязанности исчерпать внутренние средства правовой защиты.
La autora estima, por consiguiente, que no ha tratado de exculparse de su responsabilidad de agotar los recursos internos.
может в следующий раз вы попробуете уклониться?
pero¿la próxima vez podría intentar agacharse?
Что я свободно приму эту обязанность без сомнений или намерения уклониться.
Eso Aprovecho obligación libremente, sin ninguna reserva mental o el propósito de la evasión…\".
Что я свободно приму эту обязанность без сомнений или намерения уклониться… и я буду.
Eso me tomo esta obligación libremente, sin ninguna reserva mental o el propósito de la evasión…\"… Y que yo quiero…\".
Активизация международных усилий могла бы способствовать сокращению масштабов незаконной торговли этими веществами теми, кто пытается уклониться от соблюдения положения Протокола.
Mediante el fortalecimiento de la acción internacional se podría reducir el comercio ilegal de esas sustancias por parte de quienes intentan burlar las disposiciones del Protocolo.
Эти цели, от которых нам не уклониться, требуют подкрепления юридически обязывающих документов.
Esos objetivos, a los que no nos podemos sustraer, deben tener como fundamento instrumentos jurídicamente vinculantes.
Когда воздушным транспортным средствам удается обойти районы, где проводятся строгие инспекции, или тем или иным способом уклониться от досмотра, то провоз небольших партий оружия
Siempre que una aeronave pueda evitar pasar por las zonas donde las inspecciones son rigurosas o evitar de algún modo que sea debidamente inspeccionada, es relativamente fácil
Кроме того, стороны предпринимают попытки лишить юридической силы арбитражные соглашения и уклониться от своего обязательства по урегулированию в арбитражном порядке, утверждая, что основной договор, содержащий соглашение, является недействительным.
Algunas partes también han tratado de invalidar los acuerdos de arbitraje y eludir su obligación de someterse al arbitraje alegando que el contrato principal que contiene el acuerdo es nulo.
пытаясь уклониться от контакта с военнослужащими,
bien trató de evitar el contacto con los militares,
Мы являемся свидетелями серьезных попыток уклониться от многосторонних соглашений о нераспространении, и мы с растущей обеспокоенностью видим, что существует соблазн, вернее, возможность поддаться соблазну
Somos testigos de serios intentos por soslayar acuerdos en el campo de la no proliferación multilateral,
позволяющий международному сообществу уклониться от своей ответственности и своих обязательств по организации в МУТР или в судах Руанды судебных процессов над всеми обвиненными в геноциде.
una salida que permita a la comunidad internacional eludir sus responsabilidades y obligaciones de llevar a todas las personas acusadas de genocidio ante el Tribunal Penal Internacional para Rwanda o ante los tribunales de Rwanda.
Например, можно представить себе ситуацию, когда государство, вовлеченное в вооруженный конфликт, приостанавливает действие двусторонних инвестиционных договоров с третьими государствами, с тем чтобы уклониться от необходимости выплаты компенсации в случае ущерба, причиненного военными действиями.
Por ejemplo, cabe la posibilidad de que un Estado parte en un conflicto armado suspenda la aplicación de los tratados de inversión bilaterales con terceros Estados a fin de evitar el pago de compensaciones por daños causados por operaciones militares.
Кроме того, была выражена озабоченность в связи с тем, что предлагаемая формулировка может стимулировать государство, желающее уклониться от выполнения международного обязательства, к принуждению другого государства, не связанного этим же обязательством, совершить вместо него нарушение.
También se observó con preocupación que la redacción propuesta podía hacer que un Estado que quisiera soslayar una obligación internacional forzara a otro que no estuviera vinculado por ella a cometer la infracción en su nombre.
В отличие от профилирования террористы не могут уклониться от выборочных досмотров,
Al contrario de lo que ocurre con la utilización de perfiles, es imposible que los terroristas puedan eludir los registros aleatorios,
реальному положению дел и представляют собой попытку уклониться от исполнения соображений Комитета.
respondían al intento de evitar la aplicación del dictamen del Comité.
Результатов: 119, Время: 0.1544

Уклониться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский