УКРЕПЛЯТЬ ДОВЕРИЕ - перевод на Испанском

Примеры использования Укреплять доверие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Европейский союз хотел бы, чтобы в главу V была включена рекомендация, призывающая государства продолжать укреплять доверие и уменьшать случаи неправильного понимания
La Unión Europea desearía que el capítulo V incluyera una recomendación en la que se alentara a los Estados a seguir fomentando la confianza y reduciendo los errores de apreciación
постконфликтных ситуациях пресекать незаконный оборот оружия и деятельность тех, кто участвует в нем, и укреплять доверие между религиозными или этническими группами;
comunidades locales en situaciones de crisis o posteriores a una crisis para fiscalizar las armas ilegales y sus traficantes y fomentar la confianza en todos los sectores religiosos o étnicos;
культур на юго-востоке Азии говорит о том, что лидеры стран региона располагают уникальной возможностью для того, чтобы укреплять доверие и взаимопонимание между различными религиями
culturas en el Asia Sudoriental significa que los líderes de la región están en una posición única para fomentar la confianza y la comprensión entre diversas religiones
Такой подход, при его успешном применении, позволяет укреплять доверие между общинами и в целом способствует усилиям Организации Объединенных Наций в поддержку мирного процесса.
Ese enfoque, cuando se ve coronado por el éxito, fortalece la confianza entre las comunidades y contribuye a la labor global de las Naciones Unidas en apoyo del proceso de paz.
Призывает государства- члены укреплять доверие граждан к правительству путем расширения участия граждан в основных процессах разработки государственной политики,
Alienta a los Estados Miembros a que refuercen la confianza de los ciudadanos en el gobierno fomentando la participación pública en los principales procesos del desarrollo de la política pública,
Оно должно еще больше укреплять доверие между всеми пользователями водных ресурсов
Debería fomentar una confianza cada vez mayor entre todos los usuarios del agua
Для возрождения процесса денуклеаризации Корейского полуострова важнее всего укреплять доверие между двумя сторонами-- Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами,-- которые являются главными сторонами ядерной проблемы на Корейском полуострове.
Para reactivar el proceso de desnuclearización en la península de Corea, lo más importante es fomentar la confianza entre ambas partes-- la República Popular Democrática de Corea y los Estados Unidos--, que son las partes principales del problema nuclear en la península de Corea.
эффективное налогообложение помогает укреплять доверие между гражданами и государством,
eficientes también contribuyen a fomentar la confianza entre los ciudadanos y el Estado,
он помогает странам, которые посещает, укреплять доверие к их системам правосудия
ayuda a los países que visita a fomentar la confianza en sus respectivos sistemas judiciales
неадекватностью нормативной базы, с тем чтобы укреплять доверие национальных и иностранных инвесторов
las deficiencias de las reglamentaciones, con miras a robustecer la confianza de los inversionistas, tanto nacionales
привлекать внимание к различиям в наших позициях, необходимо укреплять доверие и разрабатывать общее видение для всех государств Ближнего Востока.
existe la necesidad fundamental de fomentar la confianza y crear una visión común para todos los Estados del Oriente Medio.
повстанческими группировками, с тем чтобы укреплять доверие между вооруженными группами,
los grupos rebeldes a fin de fomentar la confianza entre los grupos armados,
Эти события показывают, насколько мудрым было акцентирование в преамбуле того, что необходимо ослаблять международную напряженность и укреплять доверие между государствами, чтобы стал возможным дальнейший прогресс, ведущий к ядерному разоружению.
Estos acontecimientos ilustran el acierto de insistir en el preámbulo del TNP en disminuir la tirantez internacional y robustecer la confianza entre los Estados con objeto de hacer posible mayores progresos con miras al desarme nuclear.
Стратегия партнерства в XXI веке видится нам в общности коренных интересов, позволяющих укреплять доверие, расширять границы мира и процветания на грядущие годы.
Consideramos que la estrategia de la asociación en el siglo XXI debe basarse en los intereses comunes subyacentes que ayudarán a fomentar la confianza y a ampliar las fronteras de la paz y la prosperidad para los años venideros.
он является отражением политической решимости государств- членов укреплять доверие между собой.
expresa la voluntad política de los Estados Miembros de fortalecer la confianza mutua.
поддерживать осуществление стандартов, укреплять доверие между этническими общинами
apoyar la aplicación de las normas, promover la confianza entre las comunidades étnicas
Таким образом, Группа стремится укреплять доверие в отношениях между различными гражданскими
De esta manera, la Dependencia procura fomentar la confianza entre los diversos agentes civiles
Группа стремится укреплять доверие в отношениях между различными гражданскими
La Dependencia procura fomentar la confianza entre los diversos agentes civiles
повышать осведомленность о различных аспектах политики обеспечения защиты от преследований и укреплять доверие сотрудников к этой политике.
las faltas de conducta, aumentar la concienciación sobre las disposiciones de la política de protección contra las represalias y fortalecer la confianza del personal en esta política.
Чтобы укреплять доверие, государства должны проявлять полное уважение к целям
Para fomentar la confianza, los Estados deben demostrar un respeto absoluto a los objetivos
Результатов: 84, Время: 0.0364

Укреплять доверие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский