УМЕРЕННЫЕ - перевод на Испанском

moderados
умерить
смягчить
умеренных
modestas
скромный
модесто
умеренный
небольшой
незначительное
скромно
сдержанный
скромник
templadas
темплер
razonable
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
moderadas
умерить
смягчить
умеренных
moderado
умерить
смягчить
умеренных
moderada
умерить
смягчить
умеренных
modestos
скромный
модесто
умеренный
небольшой
незначительное
скромно
сдержанный
скромник
los moderados
умеренного

Примеры использования Умеренные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вкратце, даже наши умеренные оценки могут сильно недооценивать полную стоимость американской кампании в Ираке.
En resumen, incluso nuestro cálculo"moderado" puede subestimar significativamente el costo del involucramiento de Estados Unidos en Iraq.
Умеренные избиратели из правого крыла, которые хотели итальянскую( т. е. несколько смягченную) версию эры Рэйгана/ Тэтчер, разочарованы.
Los electores de la derecha moderada, que querían una versión italiana(es decir, diluída) de la era Reagan-Thatcher, están desilusionados.
Умеренные и сильные боли обычны при таких болезнях,
El dolor moderado a intenso es un síntoma común de esas enfermedades,
Ей были присущи более умеренные взгляды. Интересовалась только акциями по окружающей среде.
Ella siempre fue la voz más moderada, solo interesada en operaciones directamente relacionadas al medio ambiente.
К преимуществам относится более широкая легитимность, умеренные затраты и тесная связь между международными оценками,
Algunas ventajas serían una mayor legitimidad, un costo moderado y un fuerte vínculo entre las evaluaciones internacionales,
Большинство стран, которые добились успехов в развитии сельского хозяйства, взимали с этого сектора умеренные налоги и оказывали ему значительную поддержку.
La mayoría de los países que han logrado buenos resultados en el sector agrícola lo han gravado en forma moderada y le han prestado un fuerte apoyo.
имело возможность заимствовать его опыт профессиональной подготовки, понеся при этом умеренные расходы.
tiene la oportunidad de aprovechar su capacidad de formación a costo moderado.
мест службы; умеренные последствия для 1 или более департаментов/ управлений или мест службы.
repercusión moderada en uno o más departamentos/ oficinas o emplazamientos.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
En 1999, miembros del Huji intentaron asesinar al poeta moderado Shamshur Rahman con un hacha.
Как показано выше, категории оценки рисков фиксируются в матрице рисков как низкие, умеренные, значительные и критические.
Como se ha observado precedentemente, las categorías de evaluación del riesgo se establecen en la matriz del riesgo como pequeña, moderada, importante o crítica.
с клиентелярными связями и другими политическими факторами являлись прогрессивные и умеренные направления либерализма.
otros factores de alineamiento político fueron las ramas progresista y moderada del liberalismo español.
За период 2003 года боливийская экономика демонстрировала умеренные темпы роста, что позволило несколько улучшить условия жизни населения страны.
Durante 2003, la economía boliviana mantuvo un ritmo de crecimiento moderado, lo que permitió un mejoramiento relativo de las condiciones de vida de la población boliviana.
Это обусловило относительно умеренные перспективы роста на 1996 год после замедления темпов в 1995 году.
Esto ha redundado en perspectivas de crecimiento razonablemente moderado para 1996, luego de una desaceleración en 1995.
Относительно низкая плотность населения и умеренные темпы использования природных ресурсов по сравнению с соседними странами позволяют сохранять значительные природные
La densidad de población relativamente baja y la tasa moderada de utilización de los recursos naturales han permitido la supervivencia de considerables recursos biológicos naturales
В этой связи результаты моделирования указывают на то, что своевременные и умеренные дополнительные бюджетные послабления могли бы быть достаточными для поддержания экономической активности.
Del mismo modo, las simulaciones con modelos indican que una relajación fiscal adicional de carácter moderado y aplicada en el momento oportuno habría bastado para mantener la actividad económica.
В тихоокеанских островных странах в 2004 году, как и в предшествующие годы, отмечались умеренные темпы роста реального ВВП.
El crecimiento real del PIB mantuvo un ritmo moderado en 2004 en las economías insulares del Pacífico.
Более умеренные взгляды см. Tobin,
Para una opinión más templada, véase Tobin,
Твердые, но умеренные минимальные гарантии социальной защиты могут постепенно возрастать вместе с повышением уровня экономического развития.
Un nivel mínimo de protección social sólido aunque modesto puede aumentar progresivamente de resultas del logro de mayores niveles de desarrollo económico.
В различных районах планеты бореальные, умеренные, субтропические и тропические леса,
Los bosques boreales, templados, subtropicales y tropicales, incluidos los manglares,
Эстония принадлежит к Атлантическому континентальному району умеренной зоны, для которого характерны довольно теплые летние периоды и сравнительно умеренные зимы.
Estonia pertenece a la región continental atlántica de la zona templada, que se caracteriza por veranos relativamente cálidos e inviernos relativamente templados.
Результатов: 252, Время: 0.0506

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский