УПРАВЛЕНЧЕСКОГО - перевод на Испанском

gestión
управление
регулирование
руководство
использование
ведение
управленческих
рациональному
вопросам
деятельности
administrativa
административный
управленческий
directivo
руководящий
руководителей
попечителей
инициативной
управленческого
директоров
руководства
de la administración
gerencial
управленческого
управления
административная
руководства
менеджеров
руководителей
gobernanza
управление
руководство
управленческих
administrativo
административный
управленческий
administrativos
административный
управленческий
administrativas
административный
управленческий
directivos
руководящий
руководителей
попечителей
инициативной
управленческого
директоров
руководства
gerenciales
управленческого
управления
административная
руководства
менеджеров
руководителей

Примеры использования Управленческого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
институтами курсы профессиональной подготовки и семинары для управленческого персонала и стажеров из Ирака.
propone organizar cursos y talleres de capacitación para personal directivo y otros participantes iraquíes, en colaboración con organizaciones e instituciones iraquíes pertinentes.
иностранного капитала и управленческого опыта.
capital extranjero y experiencia gerencial.
Кроме того, в таких соглашениях должны быть четко и ясно оговорены детали управленческого и технического взаимодействия.
Además, en los acuerdos se deben incluir en forma detallada interfaces técnicas y administrativas claras y diferenciadas.
подготовки работников и управленческого персонала в рамках самой кампании.
de la empresa y la capacitación de trabajadores y personal directivo.
Подотчетность должна быть внедрена на уровне всей организации вплоть до самого высокого управленческого уровня.
La responsabilidad debía aplicarse en toda la organización, hasta los más altos niveles directivos.
Сейчас он может предложить вниманию государств- членов разработанные им неотложные меры управленческого и организационного характера.
Ahora está en condiciones de señalar a la atención de los Estados Miembros las urgentes medidas gerenciales e institucionales que ha tomado.
Задача состоит в том, чтобы добиться максимального управленческого эффекта материалов, содержащихся в ГООР.
El reto consistía en maximizar los beneficios gerenciales del material contenido en el informe anual sobre los resultados.
Поддержка дальновидного управленческого подхода к вопросам безопасности, позволяющего руководителям внимательно следить за развитием ситуации
Apoyar una gestión proactiva de la seguridad que permita al personal de gestión vigilar estrechamente
Отделу закупок следует укрепить свой механизм управленческого контроля для обеспечения соблюдения его персоналом установленных закупочных процедур для правильного применения принципа оптимальности затрат.
La División de Adquisiciones debería mejorar sus controles de gestión para asegurarse de que su personal cumpla los procedimientos previstos en materia de adquisiciones a fin de aplicar correctamente el principio de la relación óptima costo-calidad.
Сельскохозяйственное производство требует комплексного управленческого подхода, поскольку оно отражается на качестве воды,
La producción agrícola exige una gestión integrada, pues afecta a los recursos hídricos,
Однако сложность разработки стандартных принципов анализа управленческого потенциала не означает, что нет необходимости в каких-либо аналитических механизмах.
Sin embargo, por más difícil que sea determinar unos principios uniformes para el análisis de la capacidad de gobernanza, no por ello deja de ser necesario disponer de herramientas analíticas de algún tipo.
К принятию целостного управленческого подхода к инновациям,
Adoptar un enfoque de gobernanza holístico para la innovación,
ПРООН внедрила систему управленческого реагирования в целях открытого отслеживания методов использования оценок в организации.
El PNUD ha adoptado un sistema de respuesta de la administración para hacer un seguimiento transparente de cómo se utilizan las evaluaciones en toda la organización.
Включает путевые расходы устных переводчиков и основного управленческого персонала, в том числе миссии по планированию.
Incluye viajes de los intérpretes y del personal de supervisión esencial, incluidas las misiones de planificación.
Укрепление государственного управленческого потенциала развивающихся стран представляет собой один из существенных элементов их стратегий развития.
El fortalecimiento de la capacidad de administración pública de los países en desarrollo es un elemento fundamental de sus estrategias de desarrollo.
Основная направленность работы ЮНЕП связана с укреплением людского, управленческого и организационного потенциала как на субрегиональном, так и национальном уровнях.
Una de las vertientes principales de la labor del PNUMA es fortalecer la capacidad humana, en materia de gestión e instituciones, tanto en el plano subregional como nacional.
Это привело к развитию их управленческого потенциала, а в некоторых случаях и к решению вопросов непосредственно с правительственными делегациями.
Ello permitió desarrollar su capacidad de liderazgo y en algunos casos solucionar cuestiones directamente con las delegaciones gubernamentales.
В программы подготовки технического и управленческого персонала для добывающей отрасли необходимо включить информацию об устойчивом развитии.
La capacitación técnica y en materia de gestión para el sector de la minería debe incluir el desarrollo sostenible.
Подготовка руководящего и управленческого персонала, а также сотрудников, ответственных за информацию, касающуюся раннего предупреждения об условиях засухи( Статья 19( 1) i).
Capacitación de personal directivo y de administración, así como de personal encargado de la información sobre alerta temprana en situaciones de sequía(art. 19 1) i.
Все органы управленческого аппарата должны разделять общую приверженность устойчивому развитию
Todas las ramas de la administración deben compartir el compromiso para con el desarrollo sostenible y los principios de la transparencia,
Результатов: 1878, Время: 0.0236

Управленческого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский