Для детей- инвалидов действуют специальные программы: существуют специальные школы для детей- инвалидов, управляемые НПО или религиозными организациями.
Los niños con discapacidad se benefician de programas especiales: existen algunos centros escolares especializados para personas con algún tipo de discapacidad, gestionados por ONG u organizaciones de confesiones religiosas.
servicios administrativos municipales dirigidos por un alcalde.
Управляемые компьютером или блоком числового программного управления средства контроля размеров, имеющие обе следующие характеристики.
Controladas por computadora o con control numérico, que tengan las dos características siguientes.
инвесторы не привыкли вкладывать средства в фонды, управляемые другими лицами и ориентирующиеся на высокорисковый малый бизнес.
los inversores no están acostumbrados a invertir en fondos gestionados por otros que se centran en pequeñas empresas de mucho riesgo.
В качестве общего принципа было бы неплохо, если бы все управляемые ракеты имели какое-то устройство для уничтожения по команде/ самоуничтожения.
Como principio general, sería conveniente que todos los misiles dirigidos tuvieran algún tipo de mando para su destrucción o mecanismos de autodestrucción.
защищать местные системы гарантий, управляемые крестьянскими организациями при государственной поддержке.
proteger sistemas locales de garantía dirigidos por organizaciones campesinas con el apoyo de los gobiernos.
До XX века таджики входили в различные государства, управляемые тюркскими династиями( Бухарский эмират,
Hasta el siglo XX los tayikos formaban parte de distintos Estados gobernados por dinastías turcas(el Emirato de Bujará
Следует поддерживать и внедрять децентрализованные и управляемые на местах системы использования возобновляемых энергоресурсов.
Deben apoyarse y ponerse en marcha sistemas de energía renovable descentralizados y gestionados en el nivel local.
противотанковые управляемые ракеты и различное стрелковое оружие,
misiles guiados antitanque y diversos tipos de armas pequeñas,
Гражданские самолеты были превращены в управляемые ракеты, применение которых было спланировано без всякого уважения к человеческой жизни.
Aviones civiles se transformaron en misiles dirigidos cuyo despliegue fue planeado sin la menor consideración por la vida humana.
нормальное управление основывается на том, что управляемые согласны на то, чтобы ими управляли..
premisa que el buen Gobierno se basa en que los gobernados están de acuerdo en que se los gobierne..
противотанковые управляемые снаряды и реактивные снаряды.
misiles guiados antitanque y cohetes de artillería.
Кроме того, управляемые женщинами небольшие приносящие доход предприятия теперь допускается использовать в качестве обеспечения по кредиту;
Por otra parte, las pequeñas empresas generadoras de ingresos administradas por mujeres se han vuelto aceptables como garantía de préstamos
7 июня 2014 года, выпустив по ней две управляемые ракеты.
utilizando dos misiles dirigidos.
Управляемые ЮНЕП секретариаты часто жалуются на то, что механизмы РПП непрозрачны и не отражают надлежащим образом реально оказываемые услуги.
Las secretarías administradas por el PNUMA se quejan a menudo de que el mecanismo de los gastos de apoyo a programas carece de transparencia y no refleja adecuadamente los servicios efectivamente proporcionados.
Противотанковые управляемые снаряды, особенно противотанковые управляемые ракеты,
Armas antitanque dirigidas, especialmente misiles antitanque dirigidos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文