УСПЕШНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ - перевод на Испанском

resultados satisfactorios
удовлетворительных результатов
успешных результатов
успешное завершение
успех
успешных итогов
успешный исход
buenos resultados
resultados positivos
позитивных результатов
положительный результат
позитивные итоги
позитивный исход
успешные итоги
успешных результатов
положительный исход
положительный итог
успешного исхода
logros
достижение
обеспечение
успех
реализация
области
resultados fructíferos
успешного исхода
успех
успешные результаты
плодотворные результаты
resultado exitoso
успешного результата
успешное завершение
успеху
успешные итоги
успешный исход
resultado satisfactorio
удовлетворительных результатов
успешных результатов
успешное завершение
успех
успешных итогов
успешный исход
resultado positivo
позитивных результатов
положительный результат
позитивные итоги
позитивный исход
успешные итоги
успешных результатов
положительный исход
положительный итог
успешного исхода
éxito obtenido
hacia una conclusión exitosa

Примеры использования Успешные результаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Наглядным доказательством этого стала неспособность Комиссии по устойчивому развитию обеспечить успешные результаты в мае этого года.
El fracaso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en lograr un resultado fructífero en mayo pasado claramente lo demuestra.
В частности, она приветствует успешные результаты, достигнутые в Мьянме
En particular, se congratula de los resultados satisfactorios conseguidos en Myanmar
Успешные результаты, показанные учениками этой школы, свидетельствуют о том, что базовая школьная система нуждается в серьезной реформе.
Los buenos resultados obtenidos por la escuela hacen pensar que el sistema escolar general necesita una importante revisión.
В целом отмечаются следующие успешные результаты и виды практики, связанные с осуществлением главы IV Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
En general, los éxitos logros y buenas prácticas que enumeramos a continuación se observaron en relación con el marco de implementaplicación del Capítulo IV de la Convención.
Приветствуя успешные результаты первого неофициального регионального совещания Комитета в регионе Латинской Америки
Alentado por los resultados satisfactorios de la primera reunión regional oficiosa del Comité, celebrada en la
Успешные результаты этого эксперимента позволили федеральному правительству создать в 1978 году Специальный комитет по вопросам комплексной эксплуатации водных ресурсов.
Gracias a los buenos resultados del experimento, el Gobierno federal creó el Comité especial de ordenación integrada de los recursos hídricos en 1978.
Участники признали, что инновационные формы финансирования развития уже дали успешные результаты в секторе здравоохранения.
Los participantes reconocieron que las innovaciones en la financiación para el desarrollo ya habían dado excelentes resultados en el sector de la salud.
безграничное терпение обеспечат успешные результаты работы этой сессии.
paciencia infinita nos llevarán a un resultado exitoso de la labor de este período de sesiones.
выражает надежду на ее успешные результаты;
expresa su esperanza de que produzca resultados satisfactorios;
Успешные результаты долгосрочной приверженности правительств делу борьбы с опустыниванием
Los buenos resultados del compromiso y la inversión a largo plazo de
провести изменения в параметрах такой деятельности и поощрять успешные результаты при помощи эффективных и транспарентных механизмов подотчетности.
generar cambios en los parámetros de acción y promover resultados satisfactorios por medio de mecanismos de rendición de cuentas eficaces y transparentes.
Эта делегация также подчеркнула успешные результаты обзора<< МКНР+ 5>> и подчеркнула необходимость деятельности по основным направлениям,
La delegación destacó también los logros del examen quinquenal del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, развитые страны могли бы объединить свои ресурсы, с тем чтобы дать возможность развивающимся странам начать осуществление программ по применению космической техники, которые дали успешные результаты в других развивающихся странах.
A juicio de esa delegación, los países desarrollados podrían aunar sus recursos para permitir a los países en desarrollo iniciar programas de aplicaciones espaciales que hubieran dado buenos resultados en otros países en desarrollo.
Наиболее важным событием 1995 года в этой области стали успешные результаты Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению
El más importante de ellos fue el resultado exitoso de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación
Было высказано мнение, что развивающиеся страны могли бы объединить свои ресурсы, с тем чтобы начать осуществление программ применения космической техники, которые принесли успешные результаты в других развивающихся странах.
Se expresó la opinión de que los países en desarrollo podrían aunar sus recursos para iniciar programas sobre aplicaciones de la tecnología espacial que hubieran dado buenos resultados en otros países en desarrollo.
Успешные результаты также должны включать в себя конкретные обязательства,
Un resultado exitoso también debe incluir compromisos concretos en materia de adaptación,
Успешные результаты Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров могут не только обеспечить создание более справедливой международной торговой системы,
Un resultado satisfactorio de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales puede dar paso no sólo a un sistema de comercio internacional más equitativo,
Успешные результаты этой встречи подкрепят уже достигнутый прогресс в деле формирования условий, необходимых для достижения международной цели сокращения вдвое к 2015 году масштабов нищеты в мире.
Si se lograra un resultado satisfactorio se consolidarían los progresos ya realizados en el establecimiento de las condiciones necesarias para alcanzar el objetivo internacional de reducir a la mitad la pobreza del mundo a más tardar en 2015.
Успешные результаты Дохинских переговоров будут содействовать созданию реальных
Un resultado positivo en Doha supondría aperturas reales e importantes en las
Столь успешные результаты после многолетних переговоров в наших стараниях создать зоны, свободные от ядерного оружия,
Ese resultado satisfactorio, alcanzado tras años de negociaciones en nuestros esfuerzos para establecer zonas libres de armas nucleares,
Результатов: 123, Время: 0.0834

Успешные результаты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский