УСТАНОВЛЕННОЙ ПРОЦЕДУРЕ - перевод на Испанском

procedimiento establecido
procedimientos establecidos
procedimiento prescrito

Примеры использования Установленной процедуре на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В большинстве государств не имеется установленной процедуры декларирования валюты.
En la mayoría de los Estados, no existe un procedimiento establecido para declarar divisas.
Согласно установленным процедурам, проект круга ведения был передан на дополнительные консультации
En consonancia con los procedimientos establecidos, el proyecto de mandato ha sido objeto de consultas
Никакой установленной процедуры для рассмотрения представляемых правительствами требований на предмет проверки их разумности
No existe un procedimiento establecido en la Organización que permita determinar si las solicitudes de
Согласно установленным процедурам, эти доклады будут сначала рассматриваться Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам,
Con arreglo a los procedimientos establecidos, los informes serán estudiados en primer lugar por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos
Комиссия предлагает время от времени проводить обзор критериев оценки и установленной процедуры, с тем чтобы удостовериться в том, требуется ли внесение каких-либо дополнительных изменений.
La Junta recomienda que se examinen más adelante los criterios de evaluación y el procedimiento establecido, a fin de determinar si se requieren nuevas modificaciones.
Вопреки установленным процедурам письма о назначении по линии НОП не всегда подписывались до начала работы.
A diferencia de los procedimientos establecidos, las cartas de nombramiento en virtud de contratos de duración limitada no siempre se firman antes de que el funcionario comience a trabajar.
Соблюдение установленной процедуры необходимо по соображениям поддержания общественного порядка,
El procedimiento establecido es necesario por razones de orden público,
краткосрочного найма согласно установленным процедурам.
contrataciones a corto plazo según los procedimientos establecidos.
Однако этот отход от установленной процедуры должен применяться только к ныне обсуждаемому пункту, поскольку в других случаях важно следовать надлежащей процедуре..
No obstante, esa divergencia respecto del procedimiento establecido debería aplicarse exclusivamente al tema actualmente en debate, ya que es importante, en los demás casos, seguir con el procedimiento apropiado.
утверждением Генеральной Ассамблеей согласно установленным процедурам.
a la aprobación de la Asamblea General, de conformidad con los procedimientos establecidos.
Однако установленной процедуры получения хорватскими гражданами действительных паспортов или проездных документов в
Sin embargo, no existe un procedimiento establecido para que los ciudadanos de Croacia obtengan pasaportes válidos
Департамент операций по поддержанию мира недавно направил всем миссиям напоминание о необходимости следовать установленным процедурам, регулирующим использование разных расходных ордеров.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz envió recientemente una comunicación a todas las misiones para recordarles la necesidad de seguir los procedimientos establecidos para el uso de documentos de obligaciones diversas.
Вместе с тем не существует какой-либо установленной процедуры получения действительных паспортов или проездных документов для
Sin embargo, no existe un procedimiento establecido para que los ciudadanos de Croacia obtengan pasaportes válidos
Комитет разочарован явным несоблюдением Генеральным секретарем установленной процедуры в данном случае
La Comisión lamenta el aparente incumplimiento por el Secretario General del procedimiento establecido para este caso y confía en que,
но только в соответствии с установленными процедурами и при наличии надлежащих причин для проведения закрытых заседаний.
sólo de conformidad con el procedimiento establecido y siempre que existan razones adecuadas para ello.
Генеральный секретарь также предложил использовать в качестве образца установленные процедуры выплаты государствам- членам возмещения расходов на воинские контингенты.
El Secretario General también sugirió que se utilizara como modelo el procedimiento establecido para compensar a los Estados Miembros por los gastos de personal de los contingentes militares.
III. Установленная процедура выявления сэкономленных средств и их перевода на Счет развития.
III. Procedimiento establecido para la determinación y la transferencia de economías a la Cuenta para el Desarrollo.
Существует установленная процедура такого пересмотра, и Итоговый документ никоим образом ее не отменяет.
Hay un procedimiento establecido para revisar las actividades y el documento final no invalida en modo alguno ese procedimiento..
будет соблюдена установленная процедура.
da por sentado que se mantendrá el procedimiento establecido.
Обвинение Группы в том, что она намеревается свести на нет работу Совета по правам человека или нарушить установленные процедуры, является ложным.
La acusación de que el Grupo pretende deshacer el trabajo del Consejo de Derechos Humanos o infringir el procedimiento establecido es falsa.
Результатов: 48, Время: 0.0316

Установленной процедуре на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский