УСТАНОВЛЕННЫЕ КОМИТЕТОМ - перевод на Испанском

fijado por el comité
determinados por el comité

Примеры использования Установленные комитетом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он будет представлен в сроки, установленные Комитетом; она будет внимательно следить за теми мерами, которые будет предпринимать Секретариат в этой связи,
que espera que ese informe se presente en los plazos fijados a la Comisión, seguirá de muy cerca las medidas que adopte la Secretaría a ese respecto, muy especialmente las
государство- участник обращает внимание на критерии, установленные Комитетом в своем замечании общего порядка№ 1,
el Estado parte hace hincapié en los criterios establecidos por el Comité en su Observación general Nº 1,
Что касается существа данного сообщения, то государство- участник ссылается на практику Комитета в деле Мутомбо против Швейцарии1 и на установленные Комитетом критерии, согласно которым, во-первых,
En cuanto al fondo de la comunicación, el Estado Parte remite a la doctrina del Comité en el caso de Mutombo c. Suiza1 y a los criterios establecidos por el Comité, en primer lugar,
Касаясь существа сообщения, государство- участник ссылается на рассмотрение Комитетом дела Мутомбо против Швейцарии1 и установленные Комитетом критерии, согласно которым, во-первых,
En lo que respecta al fondo de la comunicación, el Estado Parte se remite a la jurisprudencia del Comité en el caso Mutombo c. Suiza1 y los criterios establecidos por el Comité en cuanto a que, en primer término,
государство- участник обращает внимание на критерии, установленные Комитетом в своем замечании общего порядка№ 1,
el Estado parte hace hincapié en los criterios establecidos por el Comité en su Observación general Nº 1,
В письме на имя Постоянного представителя Ирака при Организации Объединенных Наций от 8 мая 2001 года Председатель Комитета обратил внимание на ранее предоставленное ФАО Комитетом разрешение осуществлять авиаопрыскивание в Ираке при том понимании, что все установленные Комитетом для проведения таких операций процедуры будут соблюдаться, как и в предыдущие годы.
En carta de fecha 8 de mayo de 2001 dirigida al Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas, el Presidente del Comité mencionó que anteriormente ese órgano había autorizado a la FAO a realizar actividades de rociado aéreo en el Iraq en la inteligencia de que se aplicarían, igual que en años anteriores, todos los procedimientos establecidos por el Comité para las operaciones de esa índole.
доклада за 1996 год, Комитет и Специальный докладчик с беспокойством отмечают, что ряд стран не предоставили никакой информации о последующей деятельности в сроки, установленные Комитетом, и не ответили на напоминания или просьбы Специального докладчика о предоставлении информации.
el Comité y el Relator Especial toman nota con preocupación de que varios países no han suministrado información alguna sobre las medidas de seguimiento adoptadas dentro de los plazos establecidos por el Comité o no han respondido a los recordatorios o las peticiones de información formuladas por el Relator Especial.
принятия последнего годового доклада, Комитет и Специальный докладчик с озабоченностью отмечают, что ряд стран не представили никакой информации о последующей деятельности в сроки, установленные Комитетом, или не ответили на запросы
el Relator Especial toman nota con preocupación de que varios países no han proporcionado información alguna sobre las medidas de cumplimiento adoptadas dentro de los plazos establecidos por el Comité o no han respondido a los recordatorios
Ссылаясь на положения статьи 3, государство- участник обращает особое внимание на критерии, установленные Комитетом в его замечании общего порядка№ 1( 1996)
Tras recordar el enunciado del artículo 3, el Estado parte insiste en los criterios establecidos por el Comité en su Observación general Nº 1(1996),
а также установленные Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1718( 2006), списки предметов,
bienes y tecnología determinados por el Comité del Consejo de Seguridad de conformidad con la resolución 1718(2006)
Ссылаясь на положения статьи 3, государство- участник обращает особое внимание на критерии, установленные Комитетом в его замечании общего порядка№ 1( 1996)
Tras recordar el enunciado del artículo 3, el Estado parte insiste en los criterios establecidos por el Comité en su Observación general Nº 1(1996),
настоятельно призывает компании и страны, заключающие контракты с Ираком, соблюдать установленные Комитетом условия и процедуры, с тем чтобы обеспечить скорейшее утверждение контрактов
insta a las compañías y los países que concluyen contratos con el Iraq a observar los términos y los procedimientos establecidos por el Comité con miras a asegurar la rápida aprobación de los contratos y la entrega sin
Государство- участник представило свой доклад в установленный Комитетом срок.
El Estado Parte presentó su informe en el plazo fijado por el Comité.
Что касается установленных Комитетом процедур последующих действий, то они дают ему возможность получать более
Los procedimientos de seguimiento establecidos por el Comité le permiten conocer más a fondo los cursos dados a sus conclusiones
ниже базового 80процентного показателя, установленного Комитетом по конференциям.
nivel inferior al de 80%, establecido por el Comité de Conferencias.
основополагающих процедур, установленных Комитетом.
los procedimientos normativos establecidos por el Comité.
Государство- участник представило свой доклад в срок, установленный Комитетом. Второй периодический доклад был получен 23 июня 2003 года.
El Estado Parte presentó su informe en el plazo fijado por el Comité, el 23 de junio de 2003.
незамедлительных действий, установленную Комитетом.
alerta temprana establecido por el Comité.
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с установленными Комитетом Руководящими принципами для представления первоначальных и периодических докладов.
El presente informe se ha elaborado conforme a las Directrices establecidas por el Comité para la presentación de los informes iniciales y periódicos.
Г-жа Уэдраого участвовала в дискуссии о роли Комитета и о вкладе неправительственных организаций в установленный Комитетом процесс отчетности и мониторинга.
La Sra. Ouedraogo había intervenido como participante en relación con el papel del Comité y la contribución de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes y vigilancia establecido por el Comité.
Результатов: 43, Время: 0.0447

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский