УТРАТА - перевод на Испанском

pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
perder
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться
outrata
утрата
pérdidas
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
perdidos
потерять
упускать
тратить
сбросить
проигрыш
поражение
проиграть
утратить
пропустить
лишиться

Примеры использования Утрата на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вот чертова утрата, Харпер.
Es un maldito desperdicio, Harper.
Утрата доходов и способности получать доходы;
Pérdida de ingresos y de la capacidad de ganarse la vida;
Приобретение и утрата намибийского гражданства.
Adquisición y pérdida de la ciudadanía namibiana.
Приостановление или утрата прав;
Suspensión o pérdida de derechos;
Утрата французского гражданства.
Pérdida de la nacionalidad francesa.
Ii Утрата гражданства предшественника.
Ii La pérdida de la nacionalidad del predecesor.
Утрата гражданства.
Pérdida de nacionalidad.
Утрата активов.
Pérdida de activos.
Утрата права призывать к ответственности.
Renuncia al derecho a invocar la responsabilidad.
Какая утрата.
¡Qué desperdicio…!
Надвигающийся крах агроэкосистемы и утрата агробиоразнообразия.
La desintegración inminente del ecosistema agrícola y pérdida de la agrobiodiversidad.
Послушай, утрата мамы.
Mira, la pérdida de tu madre.
Ii новаторская деятельность и утрата полномочий и контроля.
Ii Innovaciones y pérdida de poder y control.
Заместители Председателя: Э. Утрата( Чешская Республика).
Vicepresidentes: E. Cutrata(República Checa).
Но… А что если утрата иммунитета к Бедам не единственное, что случилось из-за разделения?
Pero¿y si perder tu inmunidad a los problemas no fuera el único efecto que la separación provocó en ti?
Правосудие соседствует с несправедливостью, и утрата жизни также обычна,
La justicia convive con las injusticias y perder vidas es tan frecuente
Если этого не сделать, то цена такого бездействия окажется очень высокой: утрата ресурсов, потеря иностранных инвестиций,
Si no lo hacen pueden pagarlo muy caro: en recursos perdidos, inversiones extranjeras perdidas,
Обездоленным также угрожает утрата их культуры и самобытности,
Se cierne también sobre los excluidos la amenaza de perder sus culturas e identidades,
Утрата или истечение срока действия документов, что является потенциально серьезной проблемой для значительного числа ВПЛ.
Documentos perdidos o caducados, problema grave en potencia para muchos desplazados internos.
Утрата надежды означала бы смириться с самой серьезной из угроз международному миру и безопасности.
Perder la esperanza sería rendirse ante la más grave de las amenazas a la paz y la seguridad internacionales.
Результатов: 2117, Время: 0.0932

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский