УЧАСТНИКОМ СОГЛАШЕНИЯ - перевод на Испанском

parte en el acuerdo
участником соглашения
стороной соглашения
участницей соглашения
участвующее в соглашении
участником договоренности
partes en el acuerdo
участником соглашения
стороной соглашения
участницей соглашения
участвующее в соглашении
участником договоренности
signatario del acuerdo

Примеры использования Участником соглашения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Канада отметила, что, поскольку она является участником Соглашения ФАО по открытому морю,
El Canadá señaló que, como parte en el Acuerdo de Cumplimiento de la FAO,
Генеральный секретарь Органа завершил свое выступление, отметив с обеспокоенностью, что 21 член Органа, присоединившийся к числу участников Конвенции до вступления в силу Соглашения об осуществлении части XI Конвенции, еще не стал участником Соглашения.
El Secretario General de la Autoridad concluyó sus observaciones señalando con preocupación que 21 miembros de la Autoridad que se habían hecho partes en la Convención antes de la entrada en vigor del Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención aún no se habían hecho partes en el Acuerdo.
ЮНИДО является участником соглашения с Организацией Объединенных Наций,
La Organización es parte en un acuerdo sobre actividades conjuntas con las Naciones Unidas,
ЮНИДО является участником соглашения с Организацией Объединенных Наций,
La ONUDI es parte en un acuerdo sobre actividades conjuntas con las Naciones Unidas,
также назвали эту проблему одной из тех, которая мешает им стать участником Соглашения.
es una de las cuestiones que impiden que se conviertan en partes en el Acuerdo.
он удостоверялся, что соответствующее государство или субъект права добросовестно прилагали усилия к тому, чтобы стать участником Соглашения и Конвенции.
la entidad de que se tratase había venido tomando medidas de buena fe para hacerse parte en el Acuerdo y en la Convención.
Южная Корея не являлась участником Соглашения о перемирии и не участвовала в" Силах Организации Объединенных Наций".
no es signatario del Acuerdo de Armisticio y no se sumó a las" Fuerzas de las Naciones Unidas".
Япония, которое, хотя и не является пока участником Соглашения, полностью задействовано в рассмотрении вопроса о сохранении,
aún no es parte en el Acuerdo, participa plenamente en el tratamiento de la cuestión de la conservación,
перемирием,- назначив в марте 1991 года совершенно некомпетентного" генерала" марионеточной армии Южной Кореи, которая не является участником Соглашения о перемирии, старшим офицером Военной комиссии по перемирию.
al nombrar a un" general" del ejército títere de Corea del Sur(país que no era signatario del Acuerdo de Armisticio) sin capacitación alguna, como miembro de mayor graduación de la Comisión de Armisticio Militar en marzo de 1991.
Совет удостоверяется, что соответствующее государство или субъект права добросовестно прилагали усилия к тому, чтобы стать участником Соглашения и Конвенции.
la entidad interesados han estado intentando de buena fe llegar a ser partes en el Acuerdo y en la Convención.
Совет удостоверяется, что соответствующее государство или субъект права добросовестно прилагали усилия к тому, чтобы стать участником Соглашения и Конвенции.
la entidad interesados han estado intentando de buena fe llegar a ser partes en el Acuerdo y en la Convención.
Совет удостоверяется, что соответствующее государство или субъект права добросовестно прилагали усилия к тому, чтобы стать участником Соглашения и Конвенции;
la entidad interesados han estado intentando de buena fe llegar a ser partes en el Acuerdo y en la Convención;
он удостоверялся, что соответствующее государство или субъект права добросовестно прилагали усилия к тому, чтобы стать участником Соглашения и Конвенции.
la entidad interesados habían estado intentando de buena fe llegar a ser partes en el Acuerdo y en la Convención.
Фонд является участником Соглашения о взаимном сотрудничестве по военно- патриотическому воспитанию молодежи Республики Узбекистан,
La Fundación es parte en el Acuerdo de cooperación mutua en formación militar y patriótica de los jóvenes de la República de Uzbekistán,
Совет удостоверяется, что соответствующее государство или субъект права добросовестно прилагали усилия к тому, чтобы стать участником Соглашения и Конвенции.
la entidad interesados han estado intentando de buena fe llegar a ser partes en el Acuerdo y en la Convención.
действие которых не распространяется на весь водоток, государство, интересы которого затрагиваются в значительной степени, является единственным государством, имеющим право участвовать в консультациях и переговорах в той мере, в какой затрагивается использование им водотока, однако право такого государства становиться участником соглашения не ограничивается аналогичным образом- вследствие технической проблемы, связанной с тем, каким образом государство может стать участником части соглашения.
el derecho de ese Estado a pasar a ser parte del acuerdo no debe condicionarse de manera similar habida cuenta del problema técnico de cómo un Estado puede pasar a ser parte de sólo una parte de un acuerdo.
Седьмой раунд неофициальных консультаций государств-- участников Соглашения.
Séptima ronda de consultas oficiosas de los Estados Partes en el Acuerdo.
Любое государство- участник Соглашения может предлагать поправки к настоящему Соглашению..
Todo Estado Parte en el Acuerdo podrá proponer enmiendas al mismo.
На ту же дату насчитывался 141 участник Соглашения 1994 года.
En la misma fecha, las partes en el Acuerdo de 1994 eran 141.
На ту же дату насчитывалось 144 участника Соглашения 1994 года.
En la misma fecha, había 144 partes en el Acuerdo de 1994.
Результатов: 59, Время: 0.0325

Участником соглашения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский