УЧИТЫВАЕТ ПОТРЕБНОСТИ - перевод на Испанском

cuenta las necesidades
reconoce las necesidades
atiende las necesidades
tenía presentes las necesidades

Примеры использования Учитывает потребности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ведется Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, Секретариат учитывает потребности ЮНСИТРАЛ и ее секретариата на текущий момент,
pasantes que mantenía y administraba la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, tenía presentes las necesidades de la CNUDMI y de su secretaría en un período determinado
мандат каждой миссии по поддержанию мира конкретно учитывает потребности и ситуацию в соответствующей стране.
el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión.
Предлагаемый на 2008 год объем инвестиционных средств учитывает потребности в финансировании мер по содействию осуществлению национальными комитетами
Los fondos de inversión propuestos para 2008 reflejan las necesidades de fondos para apoyar la ejecución por los Comités Nacionales
Смета также учитывает потребности в медикаментах, медицинских материалах,
Las estimaciones también incluyen los recursos necesarios para medicamentos, suministros médicos,
При оказании гуманитарной помощи Бразилия учитывает потребности учащихся, пострадавших в результате стихийных бедствий,
En la asistencia humanitaria proporcionada por el Brasil se tienen en cuenta las necesidades de los estudiantes afectados por los desastres, mediante el envío de alimentos,
основывалась на гендерном анализе, который учитывает потребности и приоритеты женщин
estén basados en un análisis de género que tenga en cuenta las necesidades y prioridades de las mujeres
который a учитывает потребности в стандартных категориях материальных средств как на местном,
a tenga en cuenta las necesidades de existencias estándar gestionadas tanto a nivel local
пересмотренная смета расходов, содержащаяся в документе A/ 49/ 540/ Add. 2, учитывает потребности в покрытии расходов на налогообложение местного персонала на основе разницы между валовым
en las estimaciones de gastos revisadas que figuraban en el documento A/49/540/Add.2 se tuvieron en cuenta las necesidades relativas a contribuciones del personal de los funcionarios de contratación local,
мандат каждой миссии по поддержанию мира конкретно учитывает потребности и ситуацию в соответствующей стране.
el mandato de cada misión de mantenimiento de la paz refleja las necesidades y la situación específicas del país en cuestión.
который составляется и ведется Отделением Организации Объединенных Наций в Вене, учитывает потребности ЮНСИТРАЛ и ее секретариата в любой соответствующий момент,
administraba la Oficina de las Naciones Unidas en Viena(la" Lista de pasantes de la ONUV"), tenía presentes las necesidades de la CNUDMI y de su secretaría en un período determinado,
который a учитывает потребности в стандартных категориях материальных средств как на местном,
a tuviera en cuenta las necesidades de existencias estándar gestionadas tanto a nivel local
который: a учитывает потребности в стандартных категориях материальных средств как на местном,
a tuviera en cuenta las necesidades de existencias estándar gestionadas tanto a nivel local
Содержание сообщений должно учитывать потребности и условия целевых аудиторий;
El contenido de los mensajes debería adaptarse a las necesidades y situación del público destinatario.
Осуществляются учитывающие потребности каждого ребенка социальные, развлекательные и образовательные программы.
Se ofrecen programas sociales, recreativos y educativos adaptados a las necesidades de cada niño.
Учитывать потребности женщин, являющихся трудящимися- мигрантами и перемещенными лицами.
Atender a las necesidades de las trabajadoras migratorias y las mujeres desplazadas.
Для выполнения этой задачи необходимо будет учесть потребности в сотрудниках, помещениях и оборудовании.
Para llevar a buen término esta tarea, habrá que tener en cuenta las necesidades en materia de personal, locales y equipo.
в которой будут учтены потребности ведомств и муниципалитетов,
que tendrá en cuenta las necesidades de las instituciones y municipios,
В Чили принят закон о борьбе с бытовым насилием, учитывающий потребности пожилых лиц, что еще более укрепило законодательную базу борьбы с бытовым насилием.
En Chile, la Ley de violencia doméstica refuerza la legislación que se ocupa de esa violencia teniendo en cuenta las necesidades de las personas mayores.
в которой будут учтены потребности уязвимых групп женщин.
en la que se tendrán en cuenta las necesidades de los grupos de mujeres vulnerables.
обеспечивающих всеобщее участие и учитывающих потребности бедноты.
tengan en cuenta las necesidades de los pobres.
Результатов: 42, Время: 0.0376

Учитывает потребности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский