Примеры использования Учитывает на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
A В основном учитывает корректировки стандартных ставок расходов на основе фактических ставок общих расходов по персоналу.
Этот Кодекс, введенный голландцами в условиях действия системы гражданского права, не учитывает многие изменения, которые помогают другим странам бороться с проблемой насилия.
есть мера, которая учитывает сходства между парами признаков.
Правительство Египта стремится выполнять свои обязательства в качестве принимающей страны и особо учитывает характер своих исторических отношений с Суданом.
Было сказано, что правительство неизменно учитывает Договор Вайтанги при принятии законов
Принятый в 2006 году Национальный закон№ 26. 206 об образовании прямо учитывает в своих положениях гендерный фактор.
Разумеется, новая российская инициатива учитывает, что арсеналы пяти ядерных держав в настоящее время разновелики.
ЮНИСЕФ не учитывает взносы натурой,
а также учитывает замечания, сделанные правительствами во время межсессионного процесса.
ЮНДКП учитывает некоторые из своих обязательств на местном уровне по мере их возникновения или когда понесены расходы.
Это- первый в Македонии закон, который направлен на комплексное решение проблемы дискриминации и который учитывает соответствующие основополагающие международные принципы и стандарты.
Статистика учитывает учащихся, зарегистрированных на начало учебного года,
Учитывает[ там,
При вынесении своего постановления Палата предварительного производства учитывает характер и цель экспертизы,
Министерство культуры учитывает культурную составляющую развития
Кроме того, такой подход не учитывает меняющиеся обстоятельства, которые могут неоправданно изменить квалификацию того
Подобный прагматичный подход учитывает также интересы и точку зрения сторон, непосредственно затронутых этим прискорбным эпизодом.
Законодательство учитывает социальное положение этнических
Земельная политика Руанды не учитывает культурное картирование территории
ЮНКТАД также учитывает спрос на бумажные издания,