УЧИТЫВАЕТ - перевод на Испанском

tiene en cuenta
учитывать
принимать во внимание
учет
принимать в расчет
иметь в виду
отражения
consciente
известно
сознательно
осознание
осознанно
сознавая
учитывая
признавая
памятуя
отдает себе отчет
сознательного
cuenta
рассчитывать
иметь
считать
наличие
располагать
сказать
пользоваться
опираться
говорить
обладать
considera
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
incorpora
учитывать
инкорпорировать
интегрировать
включить
включения
учета
интеграции
отразить
актуализации
предусмотреть
refleja
отражать
учитывать
отражение
свидетельствовать
учет
tomará en cuenta
presente
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
contabiliza
учитывать
учет
отчетности
засчитывать
consideración
рассмотрение
внимание
учет
соображение
учитывать
рассматривать
вопрос
фактором
аспектом

Примеры использования Учитывает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A В основном учитывает корректировки стандартных ставок расходов на основе фактических ставок общих расходов по персоналу.
A Refleja principalmente ajustes a los costos estándar basados en la tasa efectiva de gastos comunes de personal.
Этот Кодекс, введенный голландцами в условиях действия системы гражданского права, не учитывает многие изменения, которые помогают другим странам бороться с проблемой насилия.
Este Código, introducido por el sistema de derecho civil holandés, no incorpora muchos de los cambios que han ayudado a otros países a abordar las cuestiones de la violencia.
есть мера, которая учитывает сходства между парами признаков.
la medida considera la similitud entre pares de características.
Правительство Египта стремится выполнять свои обязательства в качестве принимающей страны и особо учитывает характер своих исторических отношений с Суданом.
El Gobierno de Egipto desea cumplir sus obligaciones como país anfitrión y es particularmente consciente de la índole de sus relaciones históricas con el Sudán.
Было сказано, что правительство неизменно учитывает Договор Вайтанги при принятии законов
Se ha dicho que el Gobierno tiene siempre presente el Tratado de Waitangi cuando promulga legislación
Принятый в 2006 году Национальный закон№ 26. 206 об образовании прямо учитывает в своих положениях гендерный фактор.
La Ley Nacional N° 26.206 de Educación del año 2006, incorpora de manera expresa en su articulado la perspectiva de género.
Разумеется, новая российская инициатива учитывает, что арсеналы пяти ядерных держав в настоящее время разновелики.
La nueva propuesta rusa tiene naturalmente presente que los arsenales de las cinco Potencias poseedoras de armas nucleares no son iguales.
ЮНИСЕФ не учитывает взносы натурой,
El UNICEF no contabiliza las contribuciones de servicios en especie
а также учитывает замечания, сделанные правительствами во время межсессионного процесса.
debates posteriores, e incorpora observaciones formuladas por los gobiernos durante el proceso entre reuniones.
ЮНДКП учитывает некоторые из своих обязательств на местном уровне по мере их возникновения или когда понесены расходы.
El PNUFID contabiliza algunas de sus obligaciones sobre el terreno a medida que surgen o cuando se asumen.
Это- первый в Македонии закон, который направлен на комплексное решение проблемы дискриминации и который учитывает соответствующие основополагающие международные принципы и стандарты.
Esta es la primera ley en Macedonia que aborda la cuestión de la discriminación de una manera amplia, e incorpora los principios y las normas fundamentales internacionales pertinentes.
Статистика учитывает учащихся, зарегистрированных на начало учебного года,
Las cifras reflejan la matrícula al comienzo del año escolar
Учитывает[ там,
Tengan en cuenta[, cuando proceda,]
При вынесении своего постановления Палата предварительного производства учитывает характер и цель экспертизы,
Al adoptar su decisión la Sala de Cuestiones Preliminares considerará el carácter y la finalidad del examen
Министерство культуры учитывает культурную составляющую развития
Teniendo en cuenta la dimensión cultural del desarrollo,
Кроме того, такой подход не учитывает меняющиеся обстоятельства, которые могут неоправданно изменить квалификацию того
Además, ese criterio no tendría en cuenta la evolución de las circunstancias, que podría agravar
Подобный прагматичный подход учитывает также интересы и точку зрения сторон, непосредственно затронутых этим прискорбным эпизодом.
Tal enfoque tendría en cuenta los intereses y puntos de vista de las partes directamente interesadas en este lamentable episodio.
Законодательство учитывает социальное положение этнических
Las leyes tenían en cuenta la situación social de las minorías étnicas
Земельная политика Руанды не учитывает культурное картирование территории
Las políticas agrarias de Rwanda no tenían en cuenta la cartografía cultural del país
ЮНКТАД также учитывает спрос на бумажные издания,
La UNCTAD también tuvo en cuenta la demanda de ejemplares impresos,
Результатов: 1380, Время: 0.6887

Учитывает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский