ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФОНДА - перевод на Испанском

funcionamiento del fondo
operaciones del fondo
operacionales de la caja
con las operaciones de la caja

Примеры использования Функционирования фонда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Социальному Совету на его основной сессии 2003 года доклад о ходе осуществления мер по обеспечению практического функционирования Фонда;
Social celebrará en 2003, presente un informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para la puesta en funcionamiento del Fondo;
В связи с этим предлагаем Председателю Группы 77 представить на предстоящем совещании Группы 77 на уровне министров доклад о круге ведения и порядке функционирования фонда.
A este respecto, decidimos invitar al Presidente del Grupo de los 77 a que informe en la próxima reunión ministerial del Grupo de los 77 sobre el reglamento y las modalidades de operación del fondo.
Эти изменения представляют собой наиболее существенную корректировку порядка функционирования Фонда с момента его создания.
Estos cambios son los más importantes que se han hecho en el funcionamiento del Fondo desde que éste inició sus operaciones,
Периодически независимые оценки функционирования Фонда будут проводиться для получения объективных аналитических данных о результатах деятельности Фонда,
Periódicamente se realizarán evaluaciones independientes del desempeño del Fondo, a fin de contar con una valoración objetiva de los resultados conseguidos, con inclusión de las actividades financiadas por el Fondo
В ожидании подробностей относительно организации и функционирования фонда демократии мы поддерживаем принцип, лежащий в основе предложения по созданию такого фонда для оказания помощи странам,
Mientras esperamos detalles en cuanto a la organización y el funcionamiento de un fondo para la democracia, estamos en condiciones de adherirnos al principio de la propuesta encaminada a establecer ese fondo,
В ходе проведенного инспекторами обзора функционирования Фонда было установлено, что в период между
Los Inspectores, al examinar las actividades de la Fundación, constataron que entre 2006(año en que fue creada)
может быть использован для целей, санкционируемых в соответствии с утверждаемыми Ассамблеей ориентирами и правилами функционирования Фонда;
la totalidad de los ingresos acumulados del Fondo podrá utilizarse para los objetivos autorizados de acuerdo con las directrices y normas para el funcionamiento del Fondo aprobadas por la Asamblea;
предлагается увеличить нецелевой компонент их взносов для укрепления и обеспечения функционирования Фонда для Хабитат и населенных пунктов, который призван играть новую и более существенную роль.
el componente no asignado de su contribución, a fin de establecer y garantizar la viabilidad de la Fundación para el Hábitat y los Asentamientos Humanos en su nueva función ampliada.
подготовленную с целью упрощения первоначальной процедуры и ее адаптации с учетом необходимости обеспечения более эффективного функционирования Фонда.
la preparación de proyectos(TCB/BT2/9), destinado a simplificar el procedimiento original adaptándolo a la necesidad de aumentar la eficacia del funcionamiento del Fondo.
относительно путей налаживания функционирования Фонда для НРС.
acerca de la manera de poner en funcionamiento el Fondo para los PMA.
Совету было предложено оперативным образом обеспечить начало функционирования Фонда.
de dicho Fondo y se pidió a su Junta que pusiera en funcionamiento el Fondo con rapidez.
касающихся функционирования Фонда развития и гуманитарной помощи стран Юга.
antes de finalizar el año 2006, un proyecto de directrices para el funcionamiento del Fondo del Sur.
Социальному Совету на его основной сессии 2003 года доклад о ходе осуществления мер по обеспечению практического функционирования Фонда.
Social celebraría en 2003, presentara un informe sobre la aplicación de las medidas adoptadas para poner en funcionamiento el Fondo.
вынесенной по итогам его оценки функционирования Фонда.
Servicios de Supervisión Interna, después de su evaluación del funcionamiento del Fondo.
Совет с удовлетворением констатировал, что 13 из 16 рекомендаций, первоначально вынесенных Управлением служб внутреннего надзора по итогам его обзора функционирования Фонда, в настоящее время считаются выполненными.
La Junta tomó nota con satisfacción de que, en la actualidad, se consideran aplicadas 13 de las 16 recomendaciones formuladas inicialmente por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su examen del funcionamiento del Fondo.
включая совместимые с ними Финансовые правила функционирования Фонда, которые устанавливаются Правлением и доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи
con un Reglamento Administrativo, en particular el Reglamento Financiero para el funcionamiento de la Caja, acorde con estos que el Comité Mixto elaborará y comunicará a la Asamblea General
включая Финансовые правила функционирования Фонда, которые устанавливаются Правлением и доводятся до сведения Генеральной Ассамблеи
que incluyen el Reglamento Financiero para el funcionamiento de la Caja, acorde con estos que el Comité Mixto elaborará y comunicará a la Asamblea General
решениях Конференции Сторон, касающихся функционирования Фонда для наименее развитых стран,
las decisiones de la Conferencia de las Partes que sean pertinentes para el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados,
Меры: ВОО, возможно, пожелает продолжить рассмотрение дальнейших руководящих указаний для функционирования Фонда для наименее развитых стран на основе текста, включенного в документ
Medidas. Quizá el OSE desee seguir examinando las nuevas orientaciones para el funcionamiento del Fondo para los Países Menos Adelantados basándose en el texto que figura en el documento FCCC/CP/2004/L.15,
закончившийся 31 декабря 1995 года, не выявлено никаких существенных недостатков или нарушений с точки зрения применения процедур и систем функционирования Фонда и никаких случаев мошенничества;
no ha habido deficiencias ni errores sustanciales en los procedimientos y sistemas operacionales de la Caja, ni indicio alguno de casos de fraude;
Результатов: 103, Время: 0.0449

Функционирования фонда на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский