ЦЕНТРАЛЬНОГО - перевод на Испанском

central
центральный
центр
центрально
основной
ключевой
централизованный
главной
электростанции
centro
центр
учреждение
центральный
centralizada
централизовать
централизация
централизованного
fundamental
основной
основополагающим
ключевую
важную
фундаментальной
главной
центральную
решающую
имеет решающее значение
имеет важнейшее значение
centrales
центральный
центр
центрально
основной
ключевой
централизованный
главной
электростанции
centralizado
централизовать
централизация
централизованного

Примеры использования Центрального на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Растущая масса заявлений о завершении могла бы способствовать неопределенности в отношении выполнения этого центрального конвенционного обязательства.
La gran variedad de declaraciones de cumplimiento podría crear incertidumbre en cuanto al cumplimiento de esta obligación fundamental de la Convención.
Администрация центрального архива должна обеспечивать управление материалами правительства с момента их поступления до их уничтожения или передачи на вечное хранение.
Una administración de archivos centralizada debe gestionar los registros gubernamentales desde el momento en que se generan hasta que son destruidos o bien conservados indefinidamente.
Таджикистан приветствует подтверждение мировыми лидерами роли Организации Объединенных Наций в качестве центрального механизма коллективного регулирования международных отношений.
Tayikistán aplaude la renovación del compromiso de los dirigentes mundiales con las Naciones Unidas como mecanismo fundamental para la reglamentación colectiva de las relaciones internacionales.
Не существует центрального хранилища документов, что осложняет управление всеми видами информационных материалов, которые выпускает Организация.
No existe un depósito centralizado de documentos, lo que dificulta la gestión de todos los tipos de contenidos producidos en la Organización.
Модели занятости также отражают наследие центрального планирования, при котором процент занятости в промышленности выше,
Los patrones de empleo también reflejan el legado de la planificación centralizada, con un empleo industrial más alto
В кардинально изменившихся глобальных условиях Азиатско-Тихоокеанский регион оказался на острие исторического момента в качестве центрального участника международных экономических отношений.
El cambio drástico de la situación mundial ha situado a la región de Asia y el Pacífico en la cúspide de un momento histórico, convirtiéndose en un participante fundamental en las relaciones económicas internacionales.
Деловое здание и помещения для отдыха персонала входят в состав центрального административного подразделения(" головное учреждение").
El edificio de oficinas y el centro recreativo para el personal son responsabilidad de un componente administrativo centralizado(" la Oficina Principal").
Создание и ведение центрального реестра требует задействования значительных людских ресурсов
Para el establecimiento y el mantenimiento de una lista centralizada es necesario contar con considerable capacidad en materia de recursos humanos
в качестве центрального механизма по обеспечению эффективности Договора.
como instrumento fundamental para asegurar la eficacia del TNP.
Несмотря на эти усилия, эффективная деятельность системы резидентов- координаторов по-прежнему затруднена из-за отсутствия центрального фонда поддержки.
A pesar de estos esfuerzos, la eficacia del sistema de los coordinadores residentes aún se ve entrabada por la falta de un servicio de apoyo centralizado.
Что касается его страны, то переход от центрального планирования экономики к рыночной экономике в значительной степени зависит от поддержки со стороны международного сообщества.
En el caso de Armenia, la transición desde una economía de planificación centralizada a una economía de libre mercado se ha cimentado en gran medida en el apoyo prestado por la comunidad internacional.
Сегодня все человечество заинтересовано в том, чтобы и в дальнейшем повышать эффективность Организации Объединенных Наций как центрального элемента в системе коллективной безопасности и мира.
Hoy obra en interés de la humanidad seguir fortaleciendo la eficacia de las Naciones Unidas como elemento fundamental en el sistema de seguridad colectiva y paz.
Дополнительные требования, предъявляемые к распространению информации, подтверждают необходимость создания центрального координирующего органа, на который возлагается сопоставление и анализ информации.
Otras necesidades de notificación acentuarán la necesidad de que se establezca un órgano de coordinación centralizado para cotejar y analizar la información.
В этом случае ЮНОМСА выступала в качестве центрального агента по закупкам от имени миссии наблюдателей ОАЕ.
En ese caso, la UNOMSA sirvió de agente de adquisición centralizada para la misión de observadores de la OUA.
обеспечив восстановление контроля центрального правительства над всей территорией страны.
que el Gobierno asuma nuevamente el control centralizado sobre todo el país.
Все новые члены ОЭС находятся на этапе перехода от центрального планирования к рыночной экономике.
Todos los miembros nuevos de la OCE están pasando por la etapa de transición de una planificación centralizada a una economía de mercado.
необходимо провести реформу региональных стратегий и что сохранение центрального управления является обязательным условием процесса децентрализации.
sin embargo, que habría que reformar las estrategias regionales y que era indispensable para el proceso de descentralización mantener una dirección centralizada.
В трех кварталах от Центрального парка, Нью-Йорк 8: 59 утра.
A TRES CALLES DE CENTRAL PARK, NUEVA YORK- 8:59 A.M.- Necesito una extensión.
В ходе этого практикума основное внимание будет уделяться созданию центрального хранилища информации и базы данных в системе Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов.
El objetivo de la reunión de trabajo sería la creación, en el sistema de las Naciones Unidas, de un depósito de información y base de datos centralizados sobre los pueblos indígenas.
Было выражено мнение, что в пункте 41 вполне можно отразить то обстоятельство, что во многих странах не существует центрального регистра правовых титулов.
Se señaló que el texto del párrafo 41 debía tener debidamente en cuenta que en muchos países no existían registros de propiedad centralizados.
Результатов: 7151, Время: 0.0592

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский