ЦЕНТРАЛЬНОЕ МЕСТО - перевод на Испанском

lugar central
центральное место
главное место
ведущее место
lugar fundamental
центральное место
важнейшее место
ключевое место
posición central
центральное место
центральное положение
центральная позиция
un lugar primordial
lugar preponderante
видное место
важное место
центральное место
приоритетное место
ведущее место
первое место
главное место
главенствующее место
centralidad
центральную роль
центральное место
центральное положение
центральное значение
punto central
центральный пункт
центральный момент
центральное место
центральной точкой
главным моментом
ключевой момент
un lugar esencial
lugar principal
центральное место
основным местом
ведущее место
основному месту
el centro de la escena
central que ocupa
lugar preeminente

Примеры использования Центральное место на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Фактически, этот вопрос занимает центральное место в наших отношениях с другими членами международного сообщества.
En verdad, la cuestión ha ocupado un lugar esencial en nuestras relaciones con otros miembros de la comunidad internacional.
Права человека должны занимать центральное место в любой эффективной стратегии борьбы с практикой контрабандного провоза людей;
Que los derechos humanos deben ocupar un lugar primordial en toda estrategia viable de lucha contra la trata;
Верховенство права занимает центральное место в работе Организации Объединенных Наций
El estado de derecho ocupa un lugar esencial en la labor de las Naciones Unidas
расширение прав женщин занимает центральное место в обеспечении развития.
el desarrollo de los derechos de la mujer ocupa un lugar primordial para alcanzar el desarrollo.
Обеспечение мира на Ближнем Востоке является еще одним вопросом, который занимает центральное место в повестке дня международного сообщества.
Lograr la paz en el Oriente Medio es otra cuestión que ocupa un lugar primordial en el programa de trabajo internacional.
Беркли-- В последние месяцы Китай занял центральное место в международных дебатах по поводу глобального потепления.
BERKELEY- En los últimos meses, China ha pasado a ocupar el centro del escenario en el debate internacional sobre el calentamiento planetario.
Модель цивилизации, которая отводит человеку с его достоинством центральное место, может также стать основой для подлинной дискуссии относительно будущего Европы.
Si recogen el modelo de una civilización que pone al hombre y su dignidad en una posición central, también pueden ser el punto de arranque para una discusión genuina sobre el futuro de Europa.
Африка, занимающая центральное место в повестке дня Совета,
Si bien África es el punto focal del programa del Consejo,
Принцип согласия народа Гибралтара занимает центральное место в подходе британского правительства к будущему Гибралтара.
El principio del consentimiento del pueblo de Gibraltar es un elemento central de la posición del Gobierno británico respecto del futuro de Gibraltar.
Центральное место в мандате Консультативного процесса занимает вопрос о выявлении областей, требующих усиления координации
Una parte esencial del mandato del proceso consultivo es la determinación de esferas en las que deba mejorarse la coordinación
Совет Безопасности занимает центральное место в системе Организации Объединенных Наций.
el Consejo de Seguridad es una parte fundamental del sistema de las Naciones Unidas.
образование заняло центральное место в жизни общества".
un movimiento social de apoyo a la educación y">colocar a la educación en un lugar central en la sociedad".
Наш конкретный долг состоит в том, чтобы вернуть процессу развития его достойное и центральное место в мировой экономической стратегии.
Nuestra responsabilidad especial es volver a colocar el desarrollo en el lugar central, que es el que le corresponde, en la estrategia económica mundial.
которые должны занять центральное место в процессе подготовки к совещанию высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу об инвалидах и развитии.
que deberían ocupar un lugar central en los preparativos de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre discapacidad y desarrollo.
Озабоченность по поводу того, что ядерное оружие все еще занимает центральное место в стратегическом планировании, усилилась в результате сообщений о намерениях разработать новые ядерные боеприпасы
Ha aumentado la preocupación de que las armas nucleares siguen ocupando un lugar fundamental en la planificación estratégica a raíz de comunicaciones sobre la intención de desarrollar nuevas armas nucleares o de modificar su
Отмечая, что вопрос о беженцах занимает центральное место в арабо- израильском конфликте,
Al observar que el problema de los refugiados ocupa un lugar central en el conflicto árabe-israelí,
Было подчеркнуто центральное место программного обеспечения в формирующихся информационных обществах,
Se subrayaron la posición central que ocupaba el software en las nuevas sociedades de la información
Центральное место среди этих итоговых документов принадлежит Целям развития тысячелетия, и для того, чтобы уложиться к намеченному сроку- 2015 году, необходимо активизировать усилия по их достижению.
En ese contexto, los Objetivos de Desarrollo del Milenio ocupan un lugar fundamental y habrá que intensificar esfuerzos a fin de cumplir con el plazo de 2015 para su consecución.
Ему отводилось центральное место в работе других стратегических партнеров,
Ha ocupado un lugar central en los trabajos de otros asociados estratégicos,
Центральное место Генеральной Ассамблеи следует упрочить,
Se debe reforzar la posición central de la Asamblea General,
Результатов: 783, Время: 0.0782

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский