ЧАСТНЫМИ ИНВЕСТИЦИЯМИ - перевод на Испанском

inversión privada
inversiones privadas

Примеры использования Частными инвестициями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сокращения частных инвестиций из-за политической и экономической нестабильности;
Aplazamiento de proyectos de inversión del sector privado debido a las incertidumbres políticas y económicas;
В рамках политики развития свободной рыночной экономики при помощи ИОРСХ обеспечивается приток частных инвестиций.
The free market economic policy through ADLI promotes private investment.
Американскую разработку- зарубежных частных инвестиций Corp.
Desarrollo América- Overseas Private Investment Corp.
Корпорации зарубежных частных инвестиций.
Overseas Private Investment Corporation.
Настоятельно призвать развивающиеся страны сформулировать политику, благоприятствующую частным инвестициям в устойчивое лесоводство;
Instar a los países en desarrollo a que formulen políticas que faciliten la inversión privada en la ordenación sostenible de los bosques;
Мы считаем, что только тогда она сможет получить лучший доступ к частным инвестициям и ликвидировать нищету, на которую уже давно обречено население Никарагуа.
Consideramos que sólo entonces se podrá mejorar el acceso a las inversiones privadas y erradicar la amplia pobreza que ha asolado durante tanto tiempo a la población de Nicaragua.
В 2003 году правительству Анголы была оказана консультативная помощь в связи с недавно принятым в этой стране законом о частных инвестициях.
En 2003 se prestó asesoramiento al Gobierno de Angola acerca de la ley sobre la inversión privada, recientemente promulgada.
Вопервых, администрация приняла закон о частных инвестициях, призванный заменить бюрократические преграды, которые, согласно сообщениям, подорвали доверие ряда афганских предпринимателей.
En primer lugar promulgó una ley sobre inversiones privadas para eliminar los impedimentos burocráticos que al parecer habían disuadido de invertir a diversos empresarios afganos.
Правительство[ Парламент]…, считая желательным установить законодательные основы для содействия частным инвестициям в развитие инфраструктуры и облегчения таких инвестиций,.
CONSIDERANDO que el[Gobierno][Parlamento] de… estima conveniente establecer un marco legislativo para promover y facilitar la inversión privada en el desarrollo de infraestructuras.
Примечательно, что в договоре о частных инвестициях прямо предусматривалась его непрерывная применимость во время войны.
Cabe señalar que en el tratado sobre inversiones privadas se estipulaba expresamente su continua aplicabilidad durante períodos de guerra.
Кроме того, там, где это применимо, помощь должна способствовать более широкомасштабным иностранным и внутренним частным инвестициям в соответствии с приоритетными национальными задачами в области устойчивого развития.
Además, donde sea apropiada, la ayuda debería contribuir a promover mayores inversiones privadas, internas y externas, coherentes con las prioridades nacionales para el desarrollo sostenible.
Кроме того, поскольку средства поступают в основном в форме краткосрочных частных инвестиций, нет каких-либо гарантий, что эту тенденцию удастся сохранить.
Además, habida cuenta de que esa corriente procede fundamentalmente de capital privado a corto plazo, no existen garantías de que la tendencia vaya a mantenerse.
Хотя приток частных инвестиций действительно существенно возрос, многие бедные страны
Aunque es cierto que las corrientes de inversión privadas han aumentado considerablemente,
Хотя потоки частных инвестиций играют роль в процессе развития,
Si bien las corrientes de inversión del sector privado tienen una función que desempeñar en el proceso de desarrollo,
Эта финансовая интеграция привела к резкому увеличению потоков частных инвестиций, однако она также усилила экономическую уязвимость.
Si bien esta integración financiera ha producido un asombroso aumento de las corrientes privadas de inversión, también ha agravado las vulnerabilidades económicas.
Глобальная торговля и потоки частных инвестиций не могут сами по себе обеспечить стабильность мира.
El comercio mundial y las corrientes privadas de inversión no pueden lograr por sí solos un mundo estable.
В США ни одной АЭС не удалось получить частных инвестиций на строительство, несмотря на 7- летний период более чем 100% субсидий на цели инвестирования.
En este país, ninguna central nuclear nueva ha podido recaudar capital privado para su construcción, a pesar de siete años de subsidios de más del 100%.
Мы подчеркиваем необходимость создания субсидируемых государством механизмов привлечения потоков частных инвестиций в Африку, особенно в производственные сектора.
Destacamos la importancia de instrumentos que cuenten con apoyo público para dirigir las corrientes privadas de inversión hacia África, sobre todo a los sectores productivos.
Инвестиционный климат страны имеет решающее значение для привлечения частных инвестиций.
El clima de inversión de un país es un elemento fundamental que hay que tener en cuenta en la captación de inversión del sector privado.
Улучшение инвестиционного климата и законодательной базы может содействовать привлечению частных инвестиций на развитие промышленности и энергетики.
El mejoramiento del entorno y del marco normativo en materia de inversiones puede ayudar a atraer inversiones del sector privado para el desarrollo industrial y contribuir al suministro de servicios de energía.
Результатов: 48, Время: 0.0359

Частными инвестициями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский