ЧТОБЫ ДОСТИЧЬ - перевод на Испанском

para lograr
для достижения
для обеспечения
чтобы достичь
с целью добиться
с целью обеспечить
для реализации
для построения
направленные
для того чтобы
на пути
para alcanzar
для достижения
для реализации
для обеспечения
для того чтобы достичь
para llegar
для достижения
чтобы добраться
чтобы попасть
для охвата
чтобы прийти
для выработки
чтобы подобраться
чтобы получить
чтобы оказаться
чтобы достать
para conseguir
для достижения
для обеспечения
для получения
чтобы заполучить
чтобы достать
чтобы достичь
чтобы найти
чтобы добыть
чтобы забрать
с целью добиться
para cumplir
чтобы соответствовать
для выполнения
для достижения
для соблюдения
для осуществления
для исполнения
для реализации
чтобы достичь
чтобы соблюсти
для отбытия
para obtener
для получения
для мобилизации
для привлечения
с целью добиться
для приобретения
для сбора
для достижения
для извлечения
для того чтобы получить
чтобы обеспечить
para el logro
для достижения
для обеспечения
для реализации
целях
для построения

Примеры использования Чтобы достичь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
огромных личных жертв это потребовало, чтобы достичь того, чего я достигла..
un gran sacrificio personal para lograr lo que yo logré..
В пересмотренных потребностях учтено размещение дополнительно 100 сотрудников контингентов, с тем чтобы достичь максимально утвержденной численности личного состава контингентов в количестве 7000 военнослужащих.
En las necesidades revisadas se ha previsto el despliegue de otros 100 integrantes del personal de los contingentes, con los que se alcanzará el número máximo autorizado de 7.000 efectivos.
Мы сознаем, какие огромные усилия необходимо приложить для того, чтобы достичь даже скромных результатов.
Somos conscientes de la magnitud del esfuerzo que hay que realizar para lograr incluso resultados modestos.
Поддерживать мирные усилия правительства Гватемалы, направленные на то, чтобы достичь скорейшего окончания внутреннего вооруженного конфликта
Apoyar los esfuerzos de paz impulsados por el Gobierno de Guatemala para lograr la pronta finalización del enfrentamiento armado interno
С учетом этой необходимости оратор призывает развитые страны предпринять бо́льшие усилия, с тем чтобы достичь предложенный показатель выделения, 7 процента их валового национального продукта на официальную помощь в целях развития.
En atención a esa necesidad, la oradora exhorta a los países desarrollados a que hagan mayores esfuerzos para alcanzar la meta propuesta de destinar el 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo.
Члены Совета выразили надежду на то, что эти лидеры воспользуются этой возможностью, чтобы достичь всеобъемлющего урегулирования на основе двухобщинной,
Los miembros del Consejo expresaron la esperanza de que los dirigentes utilizaran esta oportunidad para lograr una solución global basada en una federación bicomunitaria
Что я буду делать, чтобы достичь этого диапазона?" Мы говорим о 2400 метров ищем целевой человека, идущего на гору Да, это настоящий подвиг,
¿Qué voy a hacer para llegar a ese rango?" estamos hablando de 2400 metros busca dirigirse a un hombre caminando por una montaña sí,
Чтобы достичь этих целей, президент подтвердил приверженность правительства поддержанию отличных отношений с Организацией Объединенных Наций,
Para alcanzar ese objetivo, el Presidente reiteró el compromiso del Gobierno de mantener las excelentes relaciones que tenía con las Naciones Unidas,
Тем не менее есть возможность усовершенствовать конструкцию оружия за счет конкретных технических средств, с тем чтобы достичь более высокой степени надежности хотя бы до определенного порога( например, 99процентная надежность).
No obstante, es posible mejorar el diseño de las armas por medios técnicos específicos para lograr un mayor grado de fiabilidad, aunque hasta cierto punto(por ejemplo, una fiabilidad del 99%).
школой идеи равенства между мальчиками и девочками для того, чтобы достичь изменения традиционного мышления, что является ключевым моментом для распространения идеи равенства между мужчиной и женщиной.
las escuelas sobre la igualdad entre los niños de ambos sexos para conseguir un cambio del pensamiento tradicional que es fundamental para la promoción de la igualdad entre los géneros.
Рабочей группе необходимо время, чтобы достичь желаемых решений по вопросам, касающимся реформы Совета Безопасности, решений,
El Grupo de Trabajo necesita tiempo para lograr las soluciones deseadas a las cuestiones relacionadas con la reforma del Consejo de Seguridad,
мы согласились начать переговоры" без предварительных условий", с тем чтобы достичь такой цели.
hemos aceptado el inicio de negociaciones" sin condiciones previas" para llegar a ese objetivo.
Соломоновых Островов, Тувалу и Фиджи, говорит, что для того, чтобы достичь целей второго Международного десятилетия, предстоит еще многое сделать.
dice que es mucho lo que queda por hacer para alcanzar los objetivos del Segundo Decenio Internacional.
Когда ты покинул безопасный кров дома, в котором ты был рожден, для того, чтобы достичь цели всей своей жизни:
Has dejado la seguridad de la casa que te vio nacer para conseguir el objetivo de tu vida,
В этой связи международное сообщество должно наращивать свои действия с тем, чтобы достичь ключевых стратегических целей в борьбе с кризисом ВИЧ/ СПИДа,
En ese sentido, la comunidad internacional debe fortalecer sus medidas para cumplir los objetivos estratégicos clave que se ha fijado respecto de la crisis del VIH/SIDA,
Чтобы достичь этих целей, Организация Объединенных Наций должна продолжать процесс перестройки
Para lograr esos objetivos, las Naciones Unidas deben seguir su proceso de reestructuración
Кроме того, программа действий предоставляет европейским государствам обзор соответствующей информации, необходимой для того, чтобы достичь цели 50процентного сокращения числа жертв дорожно-транспортных происшествий.
Además de ello, el Programa de acción brinda a los Estados europeos un panorama de la información pertinente que se requiere para alcanzar el objetivo de la reducción del 50% en la cantidad de muertos en accidentes viales.
эксперты придерживались мнения, что нужно провести больше работы, чтобы достичь согласия на политическом уровне.
los expertos opinaron que era necesario seguir trabajando para llegar a un acuerdo a nivel político.
Например, чтобы достичь целей в области развития сформулированных в Декларации тысячелетия,
Por ejemplo, para cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio relacionados con la salud,
после представления этого проекта резолюции консультации были продолжены, с тем чтобы достичь консенсуса по тексту.
del proyecto de resolución, han proseguido las consultas para lograr un consenso sobre el texto.
Результатов: 650, Время: 0.0653

Чтобы достичь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский