ЧТОБЫ ИСКЛЮЧИТЬ - перевод на Испанском

para excluir
для исключения
с целью исключить
для отказа
для отстранения
чтобы не допустить
о недопущении
чтобы исключить возможность
para descartar
чтобы исключить
чтобы рассеять
для исключения
para eliminar
по ликвидации
для устранения
по искоренению
чтобы устранить
чтобы ликвидировать
для удаления
чтобы удалить
чтобы исключить
для исключения
чтобы покончить
para suprimir
для ликвидации
для подавления
для пресечения
для устранения
для исключения
чтобы подавить
для отмены
чтобы устранить
по искоренению
для прекращения
para impedir que
с тем чтобы не допустить
с тем чтобы предотвратить
с тем чтобы воспрепятствовать
чтобы не дать
для недопущения того
для предотвращения того
чтобы остановить
с тем чтобы не позволить
чтобы исключить
чтобы избежать
para evitar que
с тем чтобы не допустить
с тем чтобы избежать
с тем чтобы предотвратить
чтобы остановить
во избежание того , чтобы
чтобы удержать
для недопущения того
чтобы не позволить
чтобы уберечь
с тем чтобы воспрепятствовать
evitar que
чтобы избежать
чтобы не допустить
недопущения того
чтобы предотвратить
во избежание того
предотвращения того
чтобы помешать

Примеры использования Чтобы исключить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Коммуникация прервана, чтобы исключить возможность спасения любых зараженных, которые могут распространить заболевание.
Las comunicaciones son interferidas para evitar la posibilidad de que el resto de los infectados pudieran dispersar la enfermedad.
Эти оговорки могут быть сформулированы таким образом, чтобы исключить из процедуры, изложенной в настоящем Акте.
Estas reservas podrán formularse de manera que excluyan de los procedimientos descritos en la presente Acta.
Делается все возможное для того, чтобы исключить случаи безнаказанности за насилие в отношении женщин.
Se hace todo lo posible para impedir la impunidad en los casos de violencia contra la mujer.
предоставить точную цифру, чтобы исключить любые недоразумения.
facilitar cifras precisas para evitar cualquier malentendido.
пункт 1 следовало бы сформулировать таким образом, чтобы исключить любую возможность предоставления государством своего гражданства ex lege.
el párrafo 1 debería redactarse de manera que excluyese toda posibilidad de que un Estado atribuyera su nacionalidad ex lege.
наведаюсь в городскую полицию затем, чтобы исключить Кэмерона из списка подозреваемых.
le pediré a la policía metropolitana que me dé algo que descarte a Cameron como sospechoso.
данный пункт следовало бы сформулировать таким образом, чтобы исключить любую возможность предоставления государством своего гражданства ex lege.
debería redactarse el párrafo de manera que excluyese toda posibilidad de que un Estado atribuyera su nacionalidad ex lege.
Что касается образовательных учреждений, то бразильская система образования устроена таким образом, чтобы исключить какой бы то ни было дискриминационный подход.
En relación con las instituciones docentes, el sistema educativo del Brasil está diseñado de forma que se evite cualquier tipo de criterio discriminatorio.
побывавшие за границей и вернувшиеся беременными, обычно принуждаются к абортам, чтобы исключить появление на свет детей с китайскими корнями.
regresaban embarazadas a su regreso eran habitualmente forzadas a abortar para evitar el nacimiento de niños de padre chino.
мой коллега должен взять ваш образец ДНК, чтобы исключить вас.
mi compañero tiene que obtener una muestra de ADN suya para excluirla.
если вы не возражаете, просто, чтобы исключить вас.
no le importa. Para descartarlo.
Протоколы показаний свидетеля зачитываются сторонам таким образом, чтобы исключить возможность его опознания.
Las minutas de la audiencia del testigo se leen a las partes de una manera que excluya la posibilidad de revelar la identidad del testigo.
В целях обеспечения надлежащей защиты свидетеля Кодекс предусматривает привлечение его к опознанию таким образом, чтобы исключить возможность установления его личности обвиняемым.
Para dar protección suficiente al testigo, el Código prevé un procedimiento para hacer la presentación de una manera que excluya la posibilidad de que el acusado reconozca al testigo.
Согласно Исправительно-трудовому кодексу Кыргызской Республики исполнение уголовных наказаний должно быть организовано так, чтобы исключить причинение физических страданий
Según el Código de Trabajo Correccional, la aplicación de los castigos impuestos con arreglo al derecho penal debe efectuarse de forma que excluya los sufrimientos físicos
Графа 7, предназначенная для описания товаров, должна заполняться так, чтобы исключить любую возможность внесения последующих мошеннических дополнительных записей.
La casilla 7 reservada a la descripción de los productos deberá llenarse de tal manera que excluya toda posibilidad de hacer adiciones fraudulentas.
сложный характер инвалидности, с тем чтобы исключить любые неправильные толкования.
compleja de la discapacidad para impedir cualquier interpretación errónea.
Ага, но фокус в том, чтобы не сузить так сильно, чтобы исключить нашего парня.
Sí, pero la clave consiste en… no limitarla tanto, que excluya al sujeto.
Китайское правительство недавно изменило налоговое законодательство, чтобы исключить вклад работодателей в пенсионные планы сотрудников из налогооблагаемого дохода
El gobierno chino modificó recientemente la ley impositiva para excluir de los gravámenes las contribuciones de los empleadores a los planes de pensión para los empleados
не носящим временного характера, чтобы исключить любую реальную угрозу серьезных нарушений.
no provisional para descartar todo riesgo real de perjuicios graves.
По утверждению автора, Испания не сделала какой-либо оговорки к пункту 5 статьи 14 Пакта, с тем чтобы исключить ее применение к случаям первичного осуждения апелляционным судом после оправдательного приговора в первой инстанции.
Según el autor España no introdujo ninguna reserva al artículo 14, párrafo 5, del Pacto para excluir su aplicación a los casos de condenas impuestas por primera vez por un tribunal en apelación luego de una absolución en primera instancia.
Результатов: 202, Время: 0.0884

Чтобы исключить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский