ЧТОБЫ ПОПРОСИТЬ - перевод на Испанском

para pedir
чтобы просить
чтобы попросить
чтобы призвать
чтобы обратиться
чтобы запросить
чтобы потребовать
чтобы заказать
с просьбой
чтобы заручиться
для заказа
para pedirme
para solicitar
чтобы просить
обращаться к
для получения
для запроса
чтобы запросить
для запрашивания
с просьбой
для обращения
с целью заручиться
чтобы подать
para preguntar
чтобы спросить
чтобы узнать
чтобы выяснить
чтобы попросить
для вопроса
чтобы расспросить
para conseguir
для достижения
для обеспечения
для получения
чтобы заполучить
чтобы достать
чтобы достичь
чтобы найти
чтобы добыть
чтобы забрать
с целью добиться
para pedirte

Примеры использования Чтобы попросить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что он приходил ко мне, чтобы попросить меня о помощи.
Porque acudío a mí y me dijo que necesitaba mi ayuda.
Послушай, я тебе звоню, чтобы попросить об еще одном свидании.
Escucha, te llamo para invitarte a una nueva cita.
Я не могу поверить, что я так долго ждал, чтобы попросить.
No puedo creer que haya esperado tanto para pedírtelo.
Соответственно, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы попросить все соответствующие правительства о поддержки с целью одобрения
En consecuencia, quiero aprovechar este gran foro para pedir el respaldo a todos los respectivos gobiernos, a fin de avanzar hacia una aprobación
Лорен пошла в Вудлэнд чтобы попросить семью мальчика с мертвым мозгом отдать его сердце Сэму Дворски.
Lauren vino a Woodland para pedirle a la familia del chico con muerte cerebral que le de su corazón a Sam Dworsky.
Да, я… я пришел сюда, чтобы попросить мою дорогую подругу Эбби оказать мне услугу.
Sí, bueno, yo, eh… He venido aquí para pedir a mi querida amiga Abby que me hagas un favor.
Мистик Фолс смертью и сверхъестественными существами только чтобы попросить двухтысячелетнюю ведьму не об одной, а двух услугах?
creaturas sobrenaturales para pedirle a una bruja de dos mil años no uno, sino dos favores?
Но Бог дал тебе телефонный номер, чтобы попросить помощи. так что, прими хоть какую-нибудь помощь.
Pero el grandullón te dio un número de teléfono para pedir ayuda, así que consigue algo de ayuda.
Сообщается, что г-жа Реворедо вместе с мужем направилась в Коста-Рику, с тем чтобы попросить там политическое убежище.
Se informó de que la Sra. Revoredo había abandonado el Perú con rumbo a Costa Rica con su esposo, el Sr. Jaime Mur, para solicitar allí asilo político.
Нет, я здесь, чтобы попросить Тайлера присоединиться ко мне в бизнес- авантюре.
No, estoy aquí para pedirle a Tyler que se una a mí en un nuevo negocio.
Г-н ЛАЛЛАХ вновь берет слово, чтобы попросить делегацию Литвы представить дополнительную информацию по вопросу о заключении под стражу в превентивном порядке.
El Sr. LALLAH vuelve a intervenir para pedir a la delegación lituana que proporcione más información sobre la cuestión de la detención provisional.
Что ж, вопрос: почему вы тянули так долго, чтобы попросить и на это у меня нет ответа.
La pregunta es por qué habéis esperado tanto para preguntar, y para eso no tengo respuesta.
Я привел тебя сюда, чтобы попросить денег, но ты заставляешь меня чувствовать себя мудаком,
Te traje para pedirte dinero pero me haces sentir
Ко мне приходят люди, чтобы попросить об услуге. И чем больше, тем лучше.
La gente viene a mí para pedir favores, y más a menudo que no, estoy feliz de hacerlo.
потому я позвонила ей, чтобы попросить остановиться.
así que la llamé para pedirle que parara.
слезоточивого газа, чтобы попросить или потребовать свободы
bombas lacrimógenas para pedir o exigir la libertad
Итак, в шесть часов мы пойдем в университет чтобы попросить больше денег для исследований.
Así que, en 6 horas, nos acercaremos a la universidad para pedir más dinero para la investigación.
НЬЮ-ЙОРК- В начале этого месяца президент Кыргызстана Курманбек Бакиев поехал в Москву с протянутой рукой, чтобы попросить финансовую помощь.
NUEVA YORK- A principios de este mes, el presidente de Kirguistán, Kurmanbek Bakiyev, fue gorra en mano a Moscú para pedir ayuda financiera.
не нужно ждать до последнего, чтобы попросить помощи.
no tiene que esperar… a ahogarse para pedir ayuda.
То есть вы вернули меня для того, чтобы попросить выписать этот наркотик, это запрещенное вещество первого класса опасности?
¿Por lo que me llamó a que regresara aquí para pedirme que le administre este fármaco, esta sustancia ilícita de gran relevancia?
Результатов: 83, Время: 0.0683

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский