ЧТОБЫ РЕШАТЬ - перевод на Испанском

para resolver
для решения
для урегулирования
для разрешения
чтобы решить
для устранения
для преодоления
чтобы разрешить
для исправления
чтобы раскрыть
чтобы разобраться
para decidir
чтобы решить
для решения
чтобы принять решение
для определения
с тем чтобы определить
чтобы выбрать
чтобы определиться
на раздумья
para abordar
чтобы заниматься
для решения
для рассмотрения
для устранения
для урегулирования
для преодоления
чтобы решить
по борьбе
чтобы устранить
чтобы рассмотреть
para encarar
для решения
для рассмотрения
для устранения
для преодоления
для урегулирования
чтобы решить
для борьбы
чтобы противостоять
для ликвидации
для противодействия
para solucionar
для решения
для урегулирования
чтобы решить
для устранения
для разрешения
для исправления
для преодоления
чтобы разобраться
чтобы исправить
чтобы разрешить
para hacer frente
чтобы противодействовать
для устранения
для преодоления
для противодействия
для противостояния
в деле решения
для того чтобы справиться
в деле борьбы
для того чтобы решить
справиться с
para afrontar
чтобы противостоять
для решения
для преодоления
для устранения
для борьбы
чтобы решить
по противодействию
чтобы справиться
для противостояния
для урегулирования
para responder
реагировать на
чтобы отреагировать
для реагирования
для удовлетворения
для ответа
чтобы удовлетворить
для решения
чтобы откликнуться
для устранения
для того , чтобы ответить
para atender
в ответ
для удовлетворения
для решения
чтобы удовлетворить
по уходу
для выполнения
для обслуживания
для покрытия
для учета
для устранения
para decidirla

Примеры использования Чтобы решать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Давайте преисполнимся решимости использовать уроки, полученные за прошедшие 50 лет, для того чтобы решать бесчисленные и сложные проблемы, стоящие перед нами.
Decidamos utilizar las lecciones de estos 50 años de experiencia para encarar la miríada de desafíos complejos que tenemos ante nosotros.
Но главное, знаешь, что нам не нужны эти мелочные споры, чтобы решать наши проблемы. Мы просто проговариваем их.
Bueno, lo que digo es que nosotros, ya sabes, no tenemos que tener esas discusiones mezquinas para resolver nuestros problemas.
МООНДРК подчеркнула, что обладает ограниченными возможностями, чтобы решать проблему, связанную с<< Армией сопротивления Бога>>
La MONUC señaló que su capacidad para hacer frente al problema del Ejército de Resistencia del Señor era limitada.
Кто мы такие, чтобы решать, что бедные люди не могут получить самую лучшую медицинскую помощь?
¿Quienes somos nosotros para decidir que la gente pobre no puede obtener la mejor asistencia?
ты не хочешь ходить туда, чтобы решать наши проблемы, ничего страшного.
no quieres estar ahí para solucionar nuestros problemas también, está bien.
Но я считаю, что он использовал дизайн- мышление, чтобы решать проблемы и внедрять идеи, которые изменят мир.
Pero pienso que estaba usando el pensamiento del diseño para resolver problemas y crear innovaciones capaces de cambiar el mundo.
Чтобы решать широкие по своему диапазону современные международные проблемы, важно устанавливать прочные партнерские связи и создавать союзы.
Para hacer frente a la amplia variedad de problemas internacionales de estos tiempos es importante forjar asociaciones y alianzas.
развиваться и совершенствоваться, чтобы решать постоянно меняющиеся трудные задачи.
tiene que evolucionar y mejorar para afrontar desafíos que cambian constantemente.
впервые в истории у нас есть средства, чтобы решать древнейшие проблемы:
sobre que tenemos las herramientas, por primera vez, para solucionar los viejos problemas de las enfermedades
Совет заявил, что он обладает всеми полномочиями на то, чтобы решать: выносить подобное постановление или нет.
El Consejo estimó que tenía jurisdicción para decidir si concedía esa orden.
обмениваться обидами, а для того, чтобы решать наши общие проблемы.
para intercambiar insultos, sino para resolver nuestros problemas comunes.
Однако, чтобы решать эту проблему, для международной системы очень важно поощрять проведение исследований по проблемам мира в школах и университетах.
Sin embargo, para hacer frente a este problema, es crucial que el sistema internacional promueva la creación de estudios para la paz en las escuelas y universidades.
мы могли бы накопить достаточно умений и знаний, чтобы решать кое-какие проблемы.
acumularíamos suficientes destrezas y conocimientos para solucionar algunos problemas.
Следует усовершенствовать существующие механизмы для оказания помощи в деле стабилизации поступлений от экспорта сырьевых товаров, с тем чтобы решать реальные проблемы производителей развивающихся стран.
Deben mejorarse los mecanismos que contribuyen a estabilizar los ingresos obtenidos de la exportación de productos básicos para responder a las preocupaciones reales de los productores de los países en desarrollo.
Вопрос о реформе Совета Безопасности слишком важен, чтобы решать его при помощи незначительного преимущества мнения большинства.
La reforma del Consejo de Seguridad es una cuestión demasiado importante para decidirla con márgenes pequeños de opinión mayoritaria.
Думаю вы видите что у нас есть все что нужно чтобы решать все что угодно, любую проблему.
Creo que usted verá que tenemos las herramientas para hacer frente a nada, ningún problema.
сохранять при этом достаточную гибкость, чтобы решать непредвиденные проблемы, которые могут возникнуть.
conservar la flexibilidad necesaria para hacer frente a retos imprevistos que puedan plantearse.
Жаль, что Комитет собрался для того, чтобы решать будущее людей на основе докладов, подготовленных горсткой мнимых экспертов.
Es una lástima que la Comisión se haya reunido para determinar el futuro de los pueblos basándose en informes compilados por un puñado de presuntos expertos.
Просто, чтобы решать споры о том, кто скучает по мне больше всего. Что думаете?
Tan solo para zanjar cualquier discusión en el grupo sobre quién me echa más de menos.¿Qué os parece?
Афганистан будет и впредь нуждаться во внешней помощи, чтобы решать стоящие перед ним сложные задачи в области безопасности.
El Afganistán continuará necesitando ayuda externa para hacer frente a los retos en materia de seguridad.
Результатов: 126, Время: 0.0745

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский