ЧТО ПЕРВОНАЧАЛЬНО - перевод на Испанском

que inicialmente
которые первоначально
которые изначально
которые вначале
что сначала
что на первом этапе
que originalmente
которые первоначально
которая изначально
que al principio

Примеры использования Что первоначально на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он пишет, что" то, что первоначально казалось аккуратные дихотомических вопрос о Сериф против sans serif привело к тело исследования, состоящий из слабых претензий
Él escribe:"Lo que inicialmente parecía una cuestión de puro dicotómica serif frente a sans serif ha resultado en un cuerpo de investigación que consiste de las reivindicaciones débiles
В письме от 3 мая 2004 года адвокат сообщил, что первоначально ему был представлен лишь отредактированный вариант составленного дипломатического доклада о результатах проведенной в посольстве 23 января 2002 года первой встречи с заявителем.
Por carta de 3 de mayo de 2004, el abogado afirmó que inicialmente sólo se le había facilitado una versión editada del informe diplomático que se presentó después de la primera reunión del autor con el Embajador el 23 de enero de 2002.
говорит, что первоначально Секретариат не предполагал, что государства- члены будут представлять кандидатуры после истечения установленного срока.
dice que inicialmente la Secretaría no había previsto que los Estados Miembros presentarían candidaturas una vez vencido el plazo.
техническая комиссия признала, что первоначально вполне возможно заявки могут быть поданы на перекрывающиеся районы.
Técnica había reconocido que inicialmente podía darse la posibilidad de que se presentasen solicitudes sobre áreas superpuestas.
Она поделилась своим опытом участия в обзоре Панамы и призналась, что первоначально она была настроена скептически вследствие того,
Habló de su experiencia en el examen de Panamá y reconoció que al principio había sido escéptica,
говорит, что первоначально усыновление/ удочерение детей иностранными гражданами действительно характеризовалось рядом аспектов,что до настоящего времени этот процесс регулируется недостаточно.">
dice que, inicialmente, la adopción internacional ha mostrado algunos aspectos que podrían calificarse de" tráfico"
Совет отметил, что первоначально определенная доля остающейся после процесса очистки нефти реализовалась через бартерные продажи в обмен на легкие нефтепродукты и другие товары,
La Junta observó que, inicialmente, una parte del petróleo sobrante del proceso de refinamiento se intercambiaba mediante operaciones de trueque por productos refinados del petróleo
говорит, что первоначально его делегация считала, что вопрос о правоспособности посредника действовать в каче- стве арбитра не должен рассматриваться
dice que, inicialmente, la delegación de Sierra Leona opinó que una Ley Modelo sobre la conciliación no era el lugar donde se debía tratar de
Правительство также сообщило, что первоначально предпочтение отдается расследованию, проводимому государственной прокуратурой.
El Gobierno informó de que inicialmente se había dado prioridad a la investigación de la Fiscalía General,
Имеется в виду, что первоначально Глобальный механизм финансирования жилья будет обеспечиваться капиталами за счет заинтересованных двусторонних доноров;
Se prevé que inicialmente el Servicio Mundial de Vivienda recibiría capital a través del suministro de fondos de un grupo de donantes bilaterales interesados,
Заявитель утверждает, что первоначально он не был проинформирован о его праве на адвоката, что ему не были
El autor sostiene que en un principio no se le informó de su derecho a ser representado por un abogado,
Ряд ораторов выразили мнение о том, что первоначально многие СИДС считали,
Algunos oradores indicaron que muchos de esos Estados habían pensado en un principio que la Conferencia de Barbados
Это объясняется тем, что первоначально все взносы, предназначенные для Индонезии, были выделены этому страновому отделению в качестве ассигнований в 2005 году, в то время
Esto se debe al hecho de que, inicialmente, todas las contribuciones asignadas a Indonesia estaban destinadas a sufragar los gastos de la oficina en ese país en 2005,
сессий Совета целевая группа решила, что первоначально помещение субтитров будет обеспечено на некоторых заседаниях
sesiones que celebraba el Consejo, el equipo de tareas consideró que inicialmente se podría ofrecer servicio de subtitulaje en algunas reuniones
выступая от имени Группы 77, говорит, что первоначально он выступал по крайней мере за нулевой реальный рост бюджета;
Grupo de los 77, dice que originalmente había estado a favor de un presupuesto de crecimiento real nulo,
важно признать, что первоначально они были включены в текст, с тем чтобы указать государствам- участникам на то, что Комитет осведомлен об их просьбе сформулировать руководящие принципы подготовки расширенного базового документа.
es importante reconocer que inicialmente se incluyó para indicar a los Estados partes que el Comité tiene en cuenta su solicitud de que se elaboren directrices para un documento básico ampliado.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что первоначально замечания общего порядка служили косвенным средством для высказывания подспудных рекомендаций в адрес государств- участников в эпоху,
El PRESIDENTE recuerda que, al principio, las observaciones generales eran un medio indirecto de ofrecer recomendaciones a un Estado parte sin nombrarlo, en una época en la que el Comité no podía
Он напомнил, что первоначально система выплаты заработной платы
El Presidente recordó que inicialmente el sistema de remuneraciones y prestaciones estaba diseñado
следует напомнить о том, что первоначально Контролер просил Консультативный комитет дать согласие на принятие обязательств на сумму, не превышающую 4, 1 млн. долл. США,
se recordará que inicialmente el Contralor había pedido a la Comisión Consultiva autorización para contraer obligaciones por una suma no superior a los 4,1 millones de dólares,
отмечает, что первоначально имелось два варианта проекта пункта 3( b), один- на основе Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле,
observa que inicialmente hubo dos variantes del apartado b del proyecto de párrafo 3, una basada en
Результатов: 80, Время: 0.0332

Что первоначально на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский