ЧУДОВИЩНОЙ - перевод на Испанском

monstruosa
чудовищным
монстра
чудовище
ужасная
огромный
terrible
плохой
жуткий
ужас
отвратительно
кошмар
жутко
ужасное
страшное
чудовищная
ужасающей
horrible
отвратительный
жуткий
ужас
кошмар
плохой
кошмарный
паршиво
жутко
отстой
паршивый
atroz
вопиющий
ужасное
чудовищного
отвратительным
гнусное
жестокого
ужасающее
варварский
зверское
horrenda
ужасного
чудовищное
отвратительного
ужасающее
гнусного
espantosa
ужасный
жуткий
страшно
ужасающий
страшила
ужасающим
кошмарное
отвратительный
odiosa
отвратительным
гнусным
ненавистным
ужасное
чудовищного
одиозной
abominables
отвратительной
гнусное
ужасного
чудовищным
мерзкого
мерзость
abyecta
чудовищные
гнусное
отвратительного

Примеры использования Чудовищной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потому что они, очевидно, знают больше о моей чудовищной стороне больше, чем я и я хочу знать то, что знают они.
Porque obviamente, saben mucho más de mi lado de bestia que yo… y quiero saber lo que saben.
Она ведь не вызывалась добровольцем на инъекцию чудовищной сыворотки, она такой родилась, понимаешь?
No es como si se ofreciera para que este suero de bestia le fuera inyectado, nació de esa manera,¿sabes?
На другом уровне ужасов мы обращаемся к чудовищной аварии на Чернобыле
En otro nivel de terror, nos sumergimos a los trágicos accidentes en Chernobyl
В ходе чудовищной агрессии Ирака мир явился свидетелем стойкости внутреннего фронта,
Durante la ignominiosa agresión iraquí, el mundo observó el carácter inquebrantable del frente
Он вошел в атмосферу на чудовищной скорости, врезался в землю,
Llegó a una gran velocidad, chocó contra el piso,
расширением прав женщин появились реальные шансы покончить с этой чудовищной практикой.
emancipación de la mujer ofrecen una oportunidad real de acabar con esta práctica maligna.
Бремя санкций не позволяет Союзной Республике Югославии успешно противостоять этой чудовищной гуманитарной трагедии.
Bajo el peso de las sanciones, la República Federativa de Yugoslavia no puede hacer frente adecuadamente a esta enorme tragedia humanitaria.
посеять страх в преддверии чудовищной резни.
generar miedo ante la espeluznante masacre.
Действия Израиля являются лишь последним эпизодом в преступном списке деяний, которые продолжались с момента его чудовищной оккупации палестинских и арабских территорий.
Esos actos de Israel constituyen simplemente el episodio más reciente de una historia criminal que ha continuado desde que comenzó su aborrecible ocupación de los territorios palestinos y árabes.
Спустя сорок три года после чудовищной оккупации сирийских Голанских высот Израиль по-прежнему отказывается соблюдать резолюции Организации Объединенных Наций,
Cuando han pasado 43 años desde su monstruosa ocupación del Golán sirio, Israel se niega todavía a cumplir las
Вы говорили о чудовищной проблеме нищеты,
Usted ha hablado sobre el terrible desafío de la pobreza,
Президент Кастро Рус( говорит по-испански): Полвека назад, после чудовищной войны, в которой в среднем в самые напряженные годы было потеряно 10 миллионов жизней,
El Presidente Castro Ruz: Hace medio siglo se crearon las Naciones Unidas, después de una monstruosa guerra en que se perdieron como promedio cada año, en sus momentos más intensos,
В моем субрегионе Мозамбик был спасен из тисков чудовищной войны, Южную Африку избавили от зла апартеида,
En mi subregión, Mozambique ha sido rescatada de las garras de una guerra monstruosa, Sudáfrica se ha librado del demonio del apartheid,
продолжить бороться с этой чудовищной болезнью и, надеюсь,
podamos seguir luchando contra esa terrible enfermedad… y con suerte,
учредить ОЗХО в целях налаживания международного сотрудничества во имя нашего общего дела борьбы с чудовищной категорией оружия массового уничтожения.
establecer la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas(OPAQ), a fin de organizar la cooperación internacional en nuestra causa común contra una horrible categoría de armas de destrucción masiva.
Канады и Норвегии забыли упомянуть о чудовищной практике поедания сердец, к которой прибегают террористы, действующие в Сирийской Арабской Республике.
Noruega no han mencionado la práctica monstruosa de comer corazones llevada a cabo por los terroristas en la República Árabe Siria.
конкретном контексте женщин и должен приниматься во внимание при наказании виновных в применении этой чудовищной практики.
debe tenerse en cuenta al sancionar a los autores de esta práctica atroz.
можем в полной мере учитывать уроки Второй мировой войны, этой чудовищной войны, принесшей ужасные страдания всему человечеству.
patrimonio que nos ha sido legado y aprenderemos plenamente las lecciones de esa terrible guerra que desgarró a toda la humanidad: la segunda guerra mundial.
Необходимо напомнить, что происходящее сегодня на наших глазах является чудовищной материализацией неоднократно высказывавшихся несколькими израильскими официальными лицами в последние месяцы угроз развернуть против палестинского народа в оккупированном Израилем секторе Газа полномасштабное военное наступление.
Cabe recordar que lo que ahora presenciamos es la materialización horrenda de las reiteradas amenazas que han vertido varios oficiales israelíes en los últimos meses, los cuales han anunciado que lanzarían ataques militares en gran escala contra el pueblo palestino que sufría su ocupación en la Franja de Gaza.
международное сообщество не принимает решительных мер для того, чтобы остановить и заблокировать проведение Хорватией чудовищной политики в отношении краинских сербов.
amargura que la comunidad internacional no está adoptando medidas decididas para detener y frustrar la monstruosa política de Croacia contra los serbios de Krajina.
Результатов: 90, Время: 0.0783

Чудовищной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский