ЭКОНОМИЧЕСКИХ ПОКАЗАТЕЛЯХ - перевод на Испанском

indicadores económicos
экономический показатель
rendimiento económico
экономические показатели
экономическую отдачу
экономической деятельности
экономической эффективности
функционированием экономики
экономические выгоды
de las variables económicas
resultados económicos
desempeño económico
экономические показатели
экономической деятельности
экономические результаты
экономической эффективности
экономическую динамику

Примеры использования Экономических показателях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В докладе Генерального секретаря о краткосрочных экономических показателях( E/ CN. 3/ 2011/ 11),
En el informe del Secretario General sobre los indicadores económicos a corto plazo(E/CN.3/2011/11), que se presentará a la Comisión de
Отвечая на вопрос о пороговых экономических показателях концентрации, Комитет обратил внимание на трудности,
En respuesta a una pregunta sobre el umbral de los indicadores económicos para el control de la concentración económica, el Comité dijo
Таким образом, важные изменения на международных товарных рынках напрямую отражаются на экономических показателях, зависящих от сырьевых товаров развивающихся стран( ЗСРС), и на благосостоянии их населения.
Por ello, todo cambio importante en los mercados internacionales de productos básicos repercute directamente en los resultados económicos de los países en desarrollo que dependen de esos productos, así como en el bienestar de su población.
Комиссия вновь рекомендует администрации представлять подробную информацию о предполагаемых экономических показателях, используемых при составлении сметы расходов по проекту,
La Junta reitera su recomendación de que la Administración presente una explicación pormenorizada de las variables económicas que utilizó para llegar a las estimaciones de los gastos del proyecto
спрашивает, какие принимаются меры для отражения этих данных в национальных экономических показателях.
pregunta qué esfuerzos se realizan para incluir tales datos en las cifras económicas del país.
накопление в частном секторе в последние годы дают новое представление об основных экономических показателях в регионе.
del superávit privado de la región en los últimos años permite una nueva mirada de la evolución de los agregados económicos fundamentales de la región.
Хотя в некоторых аспектах ситуация в регионе Центральной Америки была лучше, чем в остальной части Латинской Америки и Карибского бассейна, в экономических показателях различных стран наблюдались заметные расхождения.
Aunque en algunos aspectos la región centroamericana obtuvo mejores resultados que los demás países de América Latina y el Caribe, las cifras del rendimiento económico de los distintos países revelan considerables disparidades.
доходе и других экономических показателях, в частности по Российской Федерации,
ingresos y otros indicadores económicos de la Federación de Rusia,
о необходимости представлять подробную информацию о предполагаемых экономических показателях, используемых при составлении сметы расходов по проекту,
relativa a la necesidad de presentar una explicación pormenorizada de las variables económicas utilizadas para llegar a las estimaciones de los gastos del proyecto
эффективности которых могли бы способствовать своевременное и регулярное предоставление данных об основных экономических показателях и активный политический диалог между МВФ и странами,
a cuya efectividad podrían contribuir el suministro de datos periódicos y oportunos sobre indicadores económicos fundamentales y un diálogo de política más estrecho entre el FMI
краткосрочных экономических показателях и национальных счетах.
las estadísticas de género, los indicadores económicos de corto plazo y las cuentas nacionales.
стремительное снижение объемов иностранной помощи в целях развития, несомненно, исключительно негативным образом сказываются на наших экономических показателях.
la rápida disminución de la asistencia externa para el desarrollo han afectado verdaderamente nuestro desempeño económico de una manera sumamente negativa.
Комиссия вновь рекомендовала администрации представлять подробную информацию о предполагаемых экономических показателях, используемых при составлении сметы расходов по проекту, и следить за изменением этих предположений
la Junta reiteró su recomendación de que la Administración presentara una explicación pormenorizada de las variables económicas que había utilizado para llegar a las estimaciones de los gastos del proyecto
недавно рассчитанных МВФ валютных курсов с учетом информации о нынешних экономических показателях, прилагаемой к представлению.
calculados por el FMI, teniendo en cuenta además la información sobre indicadores económicos actuales adjunta a la comunicación.
основанные на фактологической базе и точных экономических показателях, которые служили бы платформой для обслуживания внешней задолженности на предсказуемой
los enfoque se deben basar en elementos fácticos y en indicadores económicos precisos que sirvan de plataforma para establecer un marco previsible
Мы не можем согласиться с тем, что при определении шкалы взносов применяются упрощенные формулы, которые основаны лишь на таких изолированных экономических показателях, как доход на душу населения, не отражающий реальное
No aceptamos que para fijar las cuotas se recurra a las fórmulas simplistas basadas exclusivamente en indicadores económicos aislados, como es el ingreso per cápita,
информация о наиболее важных экономических показателях региона; и b государства- члены будут готовы позитивно рассматривать рекомендации ЭСКЗА в отношении макроэкономических вопросов,
información fidedignos sobre los indicadores económicos más importantes de la región; y b los Estados miembros estarán dispuestos a considerar favorablemente las recomendaciones de la CESPAO
в рамках соответствующих макроинструментов внимание сосредоточено на общих экономических показателях и внутригосударственных нормативных положениях.
las corrientes de capital, mientras que los instrumentos macroeconómicos se centran en variables económicas generales y el marco reglamentario nacional.
скрывая резкие региональные и национальные различия в экономических показателях.
que ocultan las tremendas diferencias regionales y nacionales en materia de comportamiento de la economía.
Подготовка прогнозов в отношении нынешних и будущих экономических показателей;
Preparar estimaciones y pronósticos de las variables económicas actuales y futuras;
Результатов: 68, Время: 0.0549

Экономических показателях на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский