ЭСКАЛАЦИЯ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

aumento de las tensiones
intensificación de las tensiones
escalada de la tensión
aumento de la tirantez

Примеры использования Эскалация напряженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я призываю обе стороны избегать эскалации напряженности и проявлять сдержанность.
Hago un llamamiento a ambas partes para que eviten la escalada de las tensiones y actúen con moderación.
Мы настоятельно призываем все стороны не допустить эскалации напряженности.
Instamos a todas las partes a que eviten la escalada de las tensiones.
Неспособность их обеспечения может привести лишь к эскалации напряженности в общинах.
El no hacerlo así sólo puede contribuir a agravar las tensiones entre las comunidades.
Израиль несет полную ответственность за эскалацию напряженности в регионе.
Únicamente sobre Israel recae toda la responsabilidad del aumento de la tensión en la región.
Оно призвало все соответствующие стороны избегать любой эскалации напряженности, которая наносила бы ущерб ливийскому народу
Pidió a todas las partes interesadas que evitaran una escalada de las tensiones, que podrían afectar al pueblo libio
Он добавил, что обеим сторонам надлежит воздерживаться от действий, ведущих к эскалации напряженности, и продемонстрировать доверие к диалогу, который ведется при посредничестве Европейского союза.
Añadió que ambas partes debían abstenerse de acciones que condujeran a una intensificación de las tensiones y demostrar confianza en el diálogo celebrado con la mediación de la Unión Europea.
стороны проявлять сдержанность и воздерживаться от провокаций, с тем чтобы предотвратить эскалацию напряженности вдоль линии прекращения огня.
se abstengan de toda provocación con objeto de prevenir la escalada de las tensiones a lo largo de la línea de cesación del fuego.
Межконфессиальный диалог является одним из важных средств предотвращения эскалации напряженности и поощрения понимания
El diálogo interconfesional es un importante medio de impedir el aumento de las tensiones y de promover la comprensión
во взаимодействии с ними для предотвращения эскалации напряженности.
hacerlas participar a fin de evitar una intensificación de las tensiones.
Чего, очевидно, недоставало, так это своевременных действий, которые иногда необходимы для предотвращения эскалации напряженности в кровопролитный конфликт.
Lo que ha hecho falta a veces obviamente es una respuesta oportuna que impida la escalada de las tensiones para que no se tornen en conflictos violentos.
в ответ на которое потребуются адекватные гуманитарные усилия во избежание эскалации напряженности.
lo que requerirá los debidos esfuerzos humanitarios para evitar el aumento de las tensiones.
способствующих эскалации напряженности вдоль<< голубой линии>>
que llevan a una escalada de las tensiones a lo largo de la Línea Azul.
стороны избегать каких бы то ни было инцидентов, которые могут привести к эскалации напряженности в этом особо чувствительном районе.
instaron a las partes a evitar incidentes que pudieran causar un aumento de las tensiones en esa zona crítica.
Существует также опасность эскалации напряженности и ее распространения из таких районов,
Existe además el peligro de que las tensiones aumenten y se difundan desde zonas
Кроме того, такая деятельность свидетельствует о тенденции к эскалации напряженности на Кипре и созданию здесь климата нестабильности,
Por otra parte, dichas actividades denotan una tendencia a exacerbar las tensiones y crear un clima de inestabilidad, miedo
ВСООНК принимали соответствующие меры с целью не допустить эскалации напряженности и обеспечить лицам, оказавшимся в буферной зоне, возможность покинуть ее без какихлибо эксцессов.
La UNFICYP respondió para prevenir un aumento de la tensión y cerciorarse de quienes entraban en la zona de amortiguación la abandonaban sin incidente alguno.
которые несут в себе угрозу эскалации напряженности.
una serie de acontecimientos amenazó con exacerbar las tensiones.
Мне хотелось бы также выразить надежду, что киприоты- греки прекратят проводить контрпродуктивную, авантюристическую политику эскалации напряженности и незамедлительно сядут за стол переговоров.
También quisiera expresar la esperanza de que la parte grecochipriota abandone su política contraproducente y aventurera de intensificar la tirantez y acuda a la mesa de negociaciones sin más demora.
могут привести к несчастным случаям и неоправданной эскалации напряженности.
pueden causar incidentes fortuitos y una involuntaria escalada de la tensión.
имеющие целью эскалацию напряженности в регионе и срыв мирного процесса.
con las que se pretende la escalada de la tensión en la zona y destruir la operación de paz.
Результатов: 49, Время: 0.0376

Эскалация напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский