Примеры использования
Эскалация
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
По мнению министра Геремека, эскалация насилия и кровопролития,
La escalación de la violencia y el derramamiento de sangre, de cualquier lado que proviniesen,
Эскалация вооруженного конфликта на всей территории Афганистана привела к соответствующему росту числа жертв среди мирного населения.
El conflicto armado se ha intensificado en todo el Afganistán, con el consiguiente aumento del número de víctimas civiles.
Следует отметить, что эскалация актов насилия, совершаемых при поддержке из-за рубежа вооруженными террористическими группами, происходит пропорционально прогрессу в направлении политического урегулирования.
Cabe señalar que la violencia perpetrada por grupos terroristas armados respaldados por extranjeros se ha intensificado de forma proporcional a los progresos realizados por alcanzar una solución política.
И на палестинской территории, и в Израиле наблюдалась эскалация насилия; Израиль практически вновь оккупировал палестинскую территорию,
Se ha intensificado la violencia en el territorio palestino y en Israel, Israel ha vuelto a ocupar el territorio palestino
Напротив, очевидно, что эскалация насилия возрастает день ото дня,
Por el contrario, el grado de violencia parece intensificarse día a día, con sufrimientos indescriptibles,
За те два срока, что у власти пребывает администрация президента Джорджа В. Буша, эскалация антикубинской враждебной деятельности достигла беспрецедентных размеров.
Durante los dos mandatos de la administración del presidente George W. Bush, escaló la hostilidad anticubana a niveles sin precedentes.
Такая эскалация массового перемещения населения создает новые препятствия для усилий Колумбии
Este incremento de los desplazamientos en masa plantea nuevos problemas que afectan los esfuerzos de Colombia
когда продолжается эскалация кризиса, особенно в секторе Газа,
la crisis sigue agravándose y los civiles siguen muriendo,
Непрерывно происходит неуклонно возрастающая эскалация насилия в регионе,
Constantemente presenciamos una intensificación cada vez mayor de la violencia en la región,
Вместе с тем эскалация проблемы беженцев требует еще больших усилий
Sin embargo, el empeoramiento del problema de los refugiados requiere una labor de mayor envergadura,
Эскалация насилия за прошедший период послужила причиной полной блокады оккупированных территорий израильскими властями начиная с 31 марта 1993 года.
El incremento de la violencia en los últimos tiempos sirvió de pretexto para que a partir del 31 de marzo de 1993 las autoridades israelíes bloquearan los territorios ocupados.
Эскалация производства и приобретения вооружений некоторыми странами привела к небезопасности
El incremento de la producción y adquisición de armamentos por algunos Estados ha creado inseguridad
За последнюю неделю произошла эскалация военной деятельности в восточном Заире
Durante la semana pasada se intensificó la actividad militar dentro de las fronteras del país
Тарифные пики и эскалация тарифов создают серьезные препятствия для экспорта сырьевых товаров из развивающихся стран.
Las crestas arancelarias y la progresividad arancelaria creaban obstáculos importantes a las exportaciones de productos básicos de los países en desarrollo.
Последствия этих непрекращающихся нарушений и эскалация конфликта в данном регионе самым серьезным образом затрагивают гражданское население Дарфура.
Las consecuencias de esas violaciones constantes y de la escalada regional del conflicto se hacen más evidentes por sus efectos en la población civil de Darfur.
Эскалация конфликта в Киву,
Con la escalada del conflicto en Kivú,
Кроме того, в 2006 году эскалация насилия привела к новым перемещениям,
Además, en 2006 una escalada de la violencia dio lugar a nuevos desplazamientos,
Произошла также эскалация военных действий в Ганте, где повстанцы ЛУРД попытались потеснить правительственные силы близ границы с Гвинеей.
En Ganta también se intensificaron las hostilidades cuando los disidentes del LURD intentaron desalojar a las fuerzas del Gobierno estacionadas cerca de la frontera con Guinea.
В данный рассматриваемый период произошли также эскалация военных действий и увеличение числа инцидентов и рост напряженности на местах.
Durante el período al que se refiere el presente informe se ha producido también una intensificación de las actividades y los incidentes de carácter militar y un aumento general de la tensión sobre el terreno.
ОКСФОРД- Эскалация торговых споров и разногласия на июньском саммите« Большой семерки»
OXFORD- En medio de las crecientes divisiones y disputas comerciales en la cumbre del G7 que se celebró este mes,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文