INTENSIFICARSE - перевод на Русском

активизировать
intensificar
redoblar
reforzar
aumentar
fortalecer
redoble
acelerar
mejorar
mayor
incrementar
укреплять
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
активизации
intensificar
mejorar
revitalización
fortalecer
aumentar
intensificación
revitalizar
reforzar
mayor
promover
усилить
reforzar
fortalecer
aumentar
mejorar
intensificar
mayor
más
incrementar
potenciar
ampliar
расширять
ampliar
aumentar
mejorar
fortalecer
intensificar
reforzar
incrementar
mayor
expandir
más
наращивать
intensificar
aumentar
fortalecer
desarrollar
redoblar
reforzar
fomentar
crear
mejorar
incrementar
эскалация
escalada
intensificación
aumento
progresividad
recrudecimiento
intensificándose
agravamiento
han aumentado
escaladas
se han intensificado
укрепить
fortalecer
reforzar
mejorar
intensificar
consolidar
aumentar
fomentar
promover
estrechar
afianzar
расширить
ampliar
aumentar
mejorar
fortalecer
intensificar
reforzar
incrementar
mayor
expandir
más

Примеры использования Intensificarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además el Grupo procedió a identificar las esferas donde podía intensificarse la cooperación técnica para apoyar la elaboración de políticas encaminadas a fomentar el papel de las pymes.
Кроме того, Группа рассмотрела вопрос, касающийся выявления областей, в которых имеются возможности для активизации технического сотрудничества в поддержку разработки политики в целях повышения роли МСП.
El Grupo de los 21 considera también que deberían intensificarse las consultas sobre el restablecimiento
Группа 21 также считает, что следует интенсифицировать консультации по воссозданию
Debe continuarse e intensificarse el intercambio de información entre el Ministerio del Interior
Следует продолжать и наращивать обмен информацией между Министерством внутренних дел
Por el contrario, el grado de violencia parece intensificarse día a día, con sufrimientos indescriptibles,
Напротив, очевидно, что эскалация насилия возрастает день ото дня,
Debe intensificarse la cooperación internacional en las esferas de la alerta temprana,
Следует укреплять международное сотрудничество в области раннего предупреждения,
La situación se agravará todavía más forzosamente habida cuenta de las claras afirmaciones de funcionarios israelíes en el sentido de que van a continuar e intensificarse estas operaciones.
Эта ситуация грозит еще более обостриться в свете откровенных заявлений израильских должностных лиц о продолжении и активизации таких операций.
Es así que, ante tal situación, deben intensificarse los esfuerzos de las Naciones Unidas para coordinar las entidades nacionales
Поэтому с учетом этих изменений следует наращивать усилия Организации Объединенных Наций по координации работы национальных
Opinamos que esos esfuerzos por parte del Consejo de Seguridad para hacer que su informe contenga una explicación más detallada de su labor deben continuar e intensificarse.
Мы считаем, что эти усилия со стороны Совета Безопасности, призванные содействовать превращению доклада в более углубленный отчет о его работе, следует продолжать и укреплять.
Al mismo tiempo, debe facilitarse el acceso a los medicamentos y debe intensificarse la investigación en busca de una vacuna.
В то же время доступ к лекарствам должен улучшиться и надо интенсифицировать исследования в области создания вакцины.
Al mismo tiempo debería intensificarse la cooperación financiera regional con objeto de asegurar una recuperación completa a nivel mundial
Вместе с тем, региональное финансовое сотрудничество также следует укрепить для того, чтобы обеспечить полное глобальное восстановление и упрочить существующую финансовую
El Departamento ha llevado a cabo una importante labor de divulgación en las instituciones docentes que debe mantenerse e intensificarse.
Деятельность Департамента по охвату учебных заведений имела весьма важное значение, и ее необходимо развивать и укреплять.
debe ampliarse e intensificarse.
его следует расширить и интенсифицировать.
¿Cómo podría intensificarse la cooperación internacional para apoyar las medidas nacionales especificadas en el Instrumento?
Как можно расширить международное сотрудничество для поддержки национальных мер, предусмотренных в документе?
Deberían intensificarse las medidas para aumentar la participación de los jóvenes,
Следует усиливать меры по активизации участия молодежи,
El establecimiento de disposiciones para situaciones imprevistas que permitan dar una respuesta inmediata en los casos en que deban intensificarse las actividades de vigilancia y de lucha;
Создание на случай чрезвычайных обстоятельств соответствующих механизмов, способных немедленно принять ответные меры и, если потребуется, расширить деятельность в области мониторинга и борьбы;
La labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo debe intensificarse y hacerse más transparente para los Estados Miembros.
Деятельность Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий должна быть активизирована и стать более транспарентной для государств- членов.
En el próximo período deberán intensificarse las actividades sobre la supervisión de los resultados académicos de los alumnos y la prevención del abandono escolar.
В предстоящий период должна активизироваться деятельность по контролю за успеваемостью и профилактике отсева.
Esas pugnas por alcanzar el poder político pueden intensificarse debido a la coexistencia de otras crisis,
Эта борьба за политическую власть может усугубляться наличием других кризисов,
Estas reformas deberían intensificarse, así como los esfuerzos por mejorar la eficacia del Consejo Económico y Social.
Эти реформы следует ускорить, равно как и усилия, направленные на повышение эффективности работы Экономического и Социального Совета.
En el año próximo la labor de los expertos en relación con el Protocolo debe intensificarse y dedicarse a los problemas provocados por los restos explosivos de guerra existentes.
В предстоящем году экспертная работа по Протоколу V должна интенсифицироваться и затрагивать проблемы, порождаемые существующими взрывоопасными пережитками войны.
Результатов: 228, Время: 0.1117

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский