ЭТИМИ РАЗЛИЧНЫМИ - перевод на Испанском

esos distintos
estas diversas
esos diversos
estas diferentes
estos distintos
esas distintas
estos diversos
esas diversas
estos diferentes
estas distintas

Примеры использования Этими различными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для укрепления связи между этими различными аспектами Европейский союз призывает партнеров в области гуманитарной работы
Para que esos distintos aspectos estén más conectados, la Unión Europea estimula a los agentes en las esferas humanitaria
Вместе с тем не следует упускать из виду тесные взаимосвязи между этими различными аспектами в интересах обеспечения уважения права каждого человека на свободу религии или убеждений.
Al mismo tiempo, es preciso no perder de vista los estrechos vínculos entre esos diversos aspectos, en el intento de asegurar que se respete la libertad de religión o de creencias de cada persona.
Кроме того, Комитет отмечает важное значение, придаваемое правительством сотрудничеству с этими различными органами и организациями в оценке достигнутого прогресса
Además, el Comité toma nota de la importancia que el Gobierno atribuye a la cooperación con estos distintos órganos y organizaciones para ayudar a evaluar los progresos
Взаимоотношения между этими различными учреждениями продолжают развиваться,
Las relaciones que existen entre esas distintas instituciones han seguido desarrollándose,
Отношения между этими различными структурами, которые часто действуют в кризисных ситуациях,
La interrelación entre estos diversos organismos, a menudo en situaciones de crisis,
Наряду с этими различными источниками финансирования развития более существенное облегчение бремени задолженности должно предоставляться наименее развитым странам
Junto con esas diversas fuentes de financiación para el desarrollo, se debería garantizar un mayor alivio de la deuda a los países menos adelantados e incluso a algunos
Тем не менее Комитет испытывает обеспокоенность по поводу недостаточной координации между всеми этими различными инициативами и ограниченности воздействия, которое они до настоящего времени оказывали на общее социально-экономическое положение детей.
No obstante, al Comité le preocupan la falta de coordinación entre estas distintas iniciativas y el escaso impacto que han tenido hasta la fecha en la situación socioeconómica general de los niños.
Необходимо установить доверие между этими различными институтами, с тем чтобы они могли играть надлежащую роль в рамках региона в деле построения
Es necesario crear confianza entre estas distintas instituciones de manera que puedan desempeñar su adecuado papel regional en la consolidación
Отношения между этими различными структурами, которые часто действуют в кризисных ситуациях,
La relación entre esos varios actores, a menudo en situaciones de crisis,
Центр также играл важную роль в содействии обеспечению координации между этими различными организациями и в осуществлении инициатив, направленных на создание потенциала для решения проблем,
El Centro también ha desempeñado la importante función de facilitar la coordinación entre esas diferentes entidades y de llevar a cabo iniciativas de fomento de la capacidad sobre el vínculo entre la seguridad
сопредседатели мы продолжим попытки ликвидировать разрыв между этими различными подходами к проблеме
seguiremos procurando achicar la brecha entre esas diferentes perspectivas y respetaremos
Участники дебатов рассмотрели также важную взаимосвязь между этими различными аспектами и подробно обсудили, как поощрение разных культур
En el debate también se abordó el importante vínculo entre esas diferentes cuestiones y se puso de relieve la forma en que la promoción de las culturas
редакционная группа вполне могла бы попытаться выработать формулировку, в которой более четко проводилось бы разграничение между этими различными элементами полномочий.
se señaló que sería útil que el grupo de redacción tratara de formular el texto haciendo una distinción más clara entre esos diferentes elementos de la autorización.
предпринимавшиеся этими различными миссиями, не привели к удовлетворительным результатам,
en julio de 2004 ninguna de estas diversas intervenciones había producido resultados satisfactorios,
В ходе обсуждений была подчеркнута необходимость дальнейшего укрепления сотрудничества между Комитетом и этими различными механизмами и перевода его на регулярную и систематическую основу и важность учета проблематики Конвенции о
Durante estas conversaciones se puso de relieve la necesidad de que continuara la cooperación regular y sistemática entre el Comité y esos diversos mecanismos y la importancia de tomar en consideración la Convención sobre los Derechos del Niño en el marco de todos los mecanismos
которая пройдет в Женеве, министры государств- членов лично занялись тщательным рассмотрением политики, проводимой этими различными учреждениями в области развития,
sea la ocasión para que los ministros de los Estados Miembros procedan en persona a un examen completo de las políticas seguida por estas diversas instituciones en el dominio del desarrollo
содействовать налаживанию партнерских отношений между этими различными субъектами.
técnicas) y a que favorezcan la asociación entre estos distintos agentes.
задал вопрос о координации между этими различными органами.
solicitó información sobre la coordinación entre esos diversos órganos.
муниципальных властей, и консенсус между этими различными ведомствами не был достигнут.
no se ha alcanzado un consenso entre esas diversas entidades.
Она доказала свою эффективность в деле построения партнерств между этими различными участниками, и она использует такое свое преимущество для состыковки деятельности по разработке политики
Cuenta con una capacidad comprobada para establecer asociaciones entre estos diferentes actores y utiliza esta ventaja para vincular la formulación de políticas
Результатов: 54, Время: 0.0435

Этими различными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский