ЭТОТ КОШМАР - перевод на Испанском

este horror
этот ужас
этот кошмар

Примеры использования Этот кошмар на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мы могли бы предотвратить весь этот кошмар.
pude haber evitado toda esta pesadilla.
куда он вторгся вчера. Возможно, его разум вернется, и весь этот кошмар закончится.
quizá su sentido común haya vuelto y toda esta pesadilla haya terminado.
Завтра, в это же время, судья объявит, что в ходе судебного разбирательства были допущены нарушения закона, и этот кошмар останется позади. Для нас обоих.
Mañana a esta hora, el Juez habrá declarado el juicio nulo, y esta pesadilla quedará atrás, para ambos.
Только раз, это все, о чем я прошу. Когда этот кошмар закончится, мы уедем отсюда.
Sólo esta vez, en cuanto acabe esta pesadilla nos vamos.
Если ты как-нибудь добудешь устройство для путешествия во времени, я смогу отправить тебя домой и весь этот кошмар закончится.
Si puedes de alguna manera traer el dispositivo del viaje en el tiempo podré enviarte a casa y toda esta pesadilla habrá terminado.
завтра утром Линда придет за мной, и весь этот кошмар закончится.
mañana temprano Linda vendrá por mí y toda esta pesadilla terminará.
который ответственен за весь этот кошмар.
el que es responsable de toda esta pesadilla.
Нолан, ты должен знать что несмотря на весь этот кошмар Мои чувства к тебе… Они настоящие.
Nolan, tienes que saber que durante toda esta pesadilla… mis sentimientos por ti… eran reales.
Умоляю вас, ради любви наших братьев с Южного моря, прекратите этот кошмар!
Os lo ruego por el amor de nuestros hermanos caribeños,¡terminad con esta locura!
я больше этот кошмар не видела.
no volví a tener aquella pesadilla.
ты… чувствуешь мимолетное умиротворение, прежде чем понять, что этот кошмар реален.
no encuentras más que un fugaz momento de paz antes de ver que esa pesadilla es real.
затем позволить нам проснуться завтра и переживать этот кошмар.
luego dejar que nos despertemos mañana con esa pesadilla?
они не могут передать всю благодарность, которая есть в моем сердце для тех, кого я с честью называю семьей, с того момента, как начался этот кошмар.
no es posible que expresen la gratitud que tengo en mi corazón por aquellos que fue mi privilegio llamarlos familia desde que esta pesadilla comenzó.
мы сделаем все, что от нас зависит, чтобы этот кошмар не стал реальностью.
debemos hacer lo que podamos por que esta pesadilla no se convierta en realidad.
Вытащи меня из этого кошмара, иначе я ухожу, прямо сейчас.
Tienes que sacarme de esta pesadilla. Si no me iré yo ahora mismo.
Можешь помочь мне с этим кошмаром, если хочешь.
Puedes ayudarme a arreglar este desastre, si quieres.
И ты сможешь сбежать из этого кошмара чтобы ты смог найти себя.
Así podrás escapar de esta pesadilla en la que te has metido tú solito.
От этого кошмара?
De esta pesadilla?
Как нам выбраться из этого кошмара?
¿Cómo salimos de este desastre?
Мы же договорились никому не рассказывать об этом кошмаре!
Acordamos no hablar de este horror a nadie!
Результатов: 74, Время: 0.0526

Этот кошмар на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский