ЯВЛЯЕТСЯ НЕОБОСНОВАННЫМ - перевод на Испанском

carece de fundamento
необоснованными
es irrazonable
son injustificadas
carecía de fundamento
необоснованными
era infundada
era irrazonable
no era razonable
es infundado
carecen de fundamento
необоснованными

Примеры использования Является необоснованным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Оно заявляет, что утверждение автора о том, что ему было отказано в возможности вызвать свидетелей, которые могли бы подтвердить существование у него алиби, является необоснованным.
Afirma que la alegación del autor de que se le negó la posibilidad de llamar a testigos que pudieran confirmar su coartada no está justificada.
При таких обстоятельствах Комитет устанавливает, что утверждение автора о том, что ему угрожали полицейские, является необоснованным.
En tales circunstancias, el Comité concluye que la afirmación del autor de que la policía lo amenazó carece de fundamento.
принятые на конференциях по рассмотрению ДНЯО, является необоснованным.
las recomendaciones de las Conferencias de Examen del TNP son injustificadas.
неопределенности отнюдь не является необоснованным.
de incertidumbre no es infundada.
Это является необоснованным в том случае, когда" акт войны" представляет собой нарушение законов
Esa desestimación es insostenible cuando el" acto de guerra" constituye una violación de las leyes
Автор утверждает, что требование использовать литовскую орфографию при написании его имени в официальных документах является необоснованным и что возможны менее ограничительные варианты.
El autor sostiene que el requisito de utilizar la grafía lituana para el uso oficial de su nombre no es razonable y que existen otras alternativas menos restrictivas.
Поэтому государство- участник считает, что это сообщение является необоснованным и представляет собой злоупотребление правом представлять сообщения.
El Estado parte manifiesta que la comunicación carece de fundamento y entraña un abuso del derecho a presentar comunicaciones.
Правительство далее сообщает, что утверждение, согласно которому дело г-на Саидова рассматривалось в суде без адвоката, является необоснованным.
El Gobierno informa además de que la acusación en el sentido de que el caso del Sr. Saidov se examinó en el tribunal sin un asesor jurídico es infundada.
поскольку ее продолжение является необоснованным.
dado que su continuación es insostenible.
Мы согласны с Комитетом в том, что ограничение права голоса является необоснованным.
Estamos de acuerdo con el Comité en que esta restricción del derecho de voto no es razonable.
Утверждение о том, что шесть основных свидетелей отказались от первоначальных показаний, изобличающих г-на Саидова, является необоснованным.
La imputación de que los seis principales testigos ser retractaron de sus declaraciones originales que incriminaban al Sr. Saidov es infundada.
Утверждение о том, что исламское семейное право в Малайзии содержит дискриминационные положения в отношении мусульманских женщин по вопросам, касающимся брака, является необоснованным.
La afirmación de que el Código Islámico de la Familia en Malasia discriminaba a la mujer en cuestiones relativas al matrimonio carecía de fundamento.
Комитет также ссылается на свои прошлые решения9, в соответствии с которыми требование о гражданстве в данных обстоятельствах является необоснованным.
El Comité recuerda además su jurisprudencia en el sentido de que el requisito de ciudadanía en esas circunstancias no es razonable.
В этих обстоятельствах Комитет полагает, что для цели приемлемости заявление является необоснованным в соответствии с правилом 107 b правил процедуры Комитета.
En estas circunstancias, el Comité considera que, a los efectos de la admisibilidad, la reclamación es infundada, conforme al apartado b del artículo 107 del reglamento del Comité.
Декабря 2006 года государство- участник заявило, что решение о приемлемости, принятое Комитетом в настоящем сообщении, является необоснованным.
El 27 de diciembre de 2006 el Estado parte sostuvo que la decisión sobre la admisibilidad adoptada por el Comité en la presente comunicación era infundada.
23 августа 2002 года государство- участник утверждает, что сообщение является необоснованным.
de 23 de agosto de 2002, el Estado Parte afirma que la comunicación es infundada.
поэтому срок в два года не является необоснованным.
por lo que el plazo de dos años no era irrazonable.
Комитет также сослался на свои решения, в соответствии с которыми требование о гражданстве в данных обстоятельствах является необоснованным.
El Comité recordó además su jurisprudencia de que el requisito de la ciudadanía en estas circunstancias no era razonable.
Продолжительность расследования, повидимому, указывает на то, что этот случай является необоснованным, и у Группы нет оснований продолжать его рассмотрение.
La prolongada investigación parece indicar que el caso es infundado y que, por lo tanto, no se justifica que siga figurando en el programa del Grupo.
в которых полностью учитывалось Ваше требование, хотя оно и является необоснованным.
teniendo plenamente presente su insistencia, pese a que ésta no era razonable.
Результатов: 140, Время: 0.0802

Является необоснованным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский