ЯВЛЯЕТСЯ ОДИНАКОВЫМ - перевод на Испанском

es la misma
быть одинаковым
том же
быть равным
son iguales
равняться
быть равным
быть одинаковой
быть таким же , как
быть так же
является одинаковой
быть также
es idéntica
быть идентичным
es el mismo
быть одинаковым
том же
быть равным

Примеры использования Является одинаковым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
минимальный брачный возраст устанавливается в 16 лет и является одинаковым для мужчин и для женщин.
Ley sobe el matrimonio, es de 16 años, y es la misma para hombres que para mujeres.
этот вид страхования является одинаковым как для мужчин, так и для женщин.
porque este seguro es el mismo para hombres y mujeres.
положение в различных районах страны не является одинаковым.
la cooperación entre ellos, aunque la situación no es la misma en todo el país.
подлежащих сносу, является одинаковым как в арабском, так и в еврейском секторах.
el número de casas que se derriba es el mismo en el sector árabe que en el sector judío.
поэтому это право не является одинаковым для всех женщин.
por lo que el derecho no es el mismo para todas las mujeres.
Хотя результат в обоих случаях является одинаковым- считается,
Aunque el resultado sea el mismo en ambos casos-se considera que el Estado
Из вышеуказанного видно, что доступ де-юре на дипломатическую службу является одинаковым для всех лиц независимо от пола,
El párrafo precedente indica que el acceso de jure al servicio diplomático y consular es igual para todas las personas, con prescindencia del sexo.
Комитет с обеспокоенностью отметил, что в некоторых странах минимальный возраст вступления в брак может различаться в зависимости от того или иного закона, и этот возраст не является одинаковым для девочек и мальчиков.
El Comité ha tomado nota con preocupación de que en algunos países existen diversas edades mínimas para contraer matrimonio en virtud de diferentes leyes y de que no son las mismas para las niñas y para los niños.
скорее, один термин, чем другой, особенно с учетом того, что определение обоих терминов является одинаковым как в Конвенции, так
no sería prudente utilizar un término en vez del otro, sobre todo en vista de que la definición de ambos era la misma tanto en la Convención
На начальном уровне коэффициент приема в школу мальчиков и девочек является одинаковым, однако отсев в средней школе является бóльшим для девочек, главным образом ввиду беременности.
En la enseñanza primaria, las tasas de matriculación para los niños y las niñas son similares, pero el índice de abandono escolar en la escuela secundaria es superior en el caso de las niñas, principalmente por causa de embarazo.
Согласно статье 24 Закона Литовской Республики о государственной службе размер базового оклада определяется рангом государственного служащего и является одинаковым для всех должностей одного и того же ранга; он устанавливается в
En virtud del artículo 24 de la Ley de la función pública, el salario básico estará de acuerdo con el grado del funcionario y será el mismo para todos los cargos del mismo grado,
Председатель отметил, что текст версий КС и КС/ СС Копенгагенской договоренности является одинаковым, и предложил Сторонам поразмыслить над предложениями, содержащимися в нем, в рамках соответствующих региональных групп.
el Presidente observó que el texto de las versiones del Acuerdo correspondientes a la CP y a la CP/RP era idéntico, e invitó a las Partes a que reflexionaran en sus respectivos grupos regionales acerca de las propuestas que en él se recogían.
на которое делается ссылка в настоящем контексте, является одинаковым для каждого человека, и его не надо путать с субъективным чувством чести
se insistió en que la dignidad a la que se hacía referencia en ese contexto era la misma para todos los seres humanos y no debía confundirse
поступающих в высшие учебные заведения, является одинаковым.
de hombres que ingresaban en la enseñanza superior era igual.
прогресс в деле достижения целей в области развития Декларации тысячелетия, касающихся детей, не является одинаковым во всех странах, и многие дети по всему миру все еще исключены из жизни общества и продолжают страдать от жестокого обращения
dice que los progresos logrado para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a los niños no son equiparables en todos los países, dado que numerosos niños de todo el mundo siguen estando sometidos a la exclusión social, abusos
чье пагубное воздействие на конкуренцию не является одинаковым, а также в подходе к горизонтальным соглашениям, представляющим собой разновидность злостной картельной практики, которая должна быть запрещена
cuyos efectos nocivos para la competencia no son iguales, ni entre los acuerdos horizontales que constituyen conductas de cártel intrínsecamente nocivo, que deberían estar prohibidos per se,
т. е. венгерское законодательство относительно внешней торговли гражданским и военным оборудованием является одинаковым( а именно, положения об экспорте являются одинаковыми
el marco jurídico relativo al comercio exterior en equipo civil y militar es idéntico(por ejemplo, las ganancias de la exportación
Административная система является одинаковой: провинции и города;
El sistema administrativo es el mismo: provincias y ciudades;
Условия найма сотрудников являются одинаковыми, независимо от их гражданства.
Las condiciones de empleo de los funcionarios son iguales para todos, cualquiera que sea su nacionalidad.
Индивидуальные права являются одинаковыми для всех.
Los derechos individuales son iguales para todos.
Результатов: 47, Время: 0.0687

Является одинаковым на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский