ЯВЛЯЕТСЯ ОТЯГЧАЮЩИМ ОБСТОЯТЕЛЬСТВОМ - перевод на Испанском

constituye una circunstancia agravante
es una circunstancia agravante
constituya una circunstancia agravante
es un factor agravante

Примеры использования Является отягчающим обстоятельством на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
унижающее достоинство обращение с беременной женщиной является отягчающим обстоятельством и карается лишением свободы сроком от трех до шести лет и лишением права занимать
degradante cometido intencionadamente contra una mujer embarazada representa una circunstancia agravante y se castiga con una pena de 3 a 6 años de privación de libertad
совершившее эти действия лицо является сотрудником полиции, является отягчающим обстоятельством.
casos penales normales en los que el hecho de ser funcionario de la policía representó una circunstancia agravante.
совершение этих деяний в отношении несовершеннолетних является отягчающим обстоятельством.
el hecho de ser cometidos contra niños constituye una circunstancia agravante.
Комитет отмечает, что, хотя насилие среди партнеров является отягчающим обстоятельством совершения некоторых преступлений, предусмотренных Уголовным кодексом государства- участника,
El Comité observa que, si bien la violencia entre los miembros de una pareja constituye una circunstancia agravante para determinados delitos tipificados en el Código Penal del Estado Parte,
национальностью жертвы, является отягчающим обстоятельством>>
nación a la que pertenezca" es una circunstancia agravante.
Если измененная статья 266 b Уголовного кодекса предусматривает, что пропагандистский характер какого-либо расистского заявления является отягчающим обстоятельством, и если прокуроры могут возбуждать преследование по своей собственной инициативе, то возникает вопрос о том, почему в данном случае не было предъявлено
Puesto que el apartado b del artículo 266 del Código Penal prevé que el carácter propagandístico de una declaración racista constituye una circunstancia agravante y puesto que los fiscales pueden entablar acciones judiciales por iniciativa propia,
Кроме того, Уголовный кодекс предусматривает, что расовая мотивировка преступления является отягчающим обстоятельством, и направлен на пресечение любых прямых
Además, el Código Penal establece que la motivación racista de una infracción constituye una circunstancia agravante, y sanciona las conculcaciones directas
то данное преступление совершено с" основным мотивом или целью", что является отягчающим обстоятельством для многих правонарушений, например побоев с причинением убийства,
el delito se comete con" una motivación o un propósito viles", que constituye una circunstancia agravante en relación con muchos delitos, como agresión violenta que provoca la muerte,
серийного номера является отягчающим обстоятельством преступления, связанного с незаконным владением запрещенными видами оружия без надлежащей лицензии
de número de serie era una circunstancia agravante del delito de posesión de armas prohibidas sin licencia o permiso, pero la exportación
серийного номера является отягчающим обстоятельством преступления, связанного с незаконным владением запрещенных видов оружия без надлежащей лицензии
de número de serie era una circunstancia agravante del delito de posesión de armas prohibidas sin licencia o permiso, pero la exportación
а расизм является отягчающим обстоятельством при совершении ряда других преступлений.
que la motivación racista constituía una circunstancia agravante en otros delitos.
производящее такие действия, является государственным служащим, является отягчающим обстоятельством, но не обязательным условием для того, чтобы упомянутые нарушения квалифицировались
el autor de esos actos sea un funcionario del Estado constituye una circunstancia agravante, pero no es necesariamente una condición para
при этом факт совершения насилия членом семьи жертвы является отягчающим обстоятельством.
la condición de miembro de la familia del agresor es una agravante.
связанными с расизмом или ксенофобией, является отягчающим обстоятельством, влекущим за собой более суровые меры наказания,
finalidades racistas o xenófobas constituye una circunstancia agravante que permite el aumento de las penas, y alienta a los
с расистскими целями является отягчающим обстоятельством, предусматривающим более строгое наказание,
fines racistas constituya una circunstancia agravante que permita imponer penas más severas,
на основании статьи 292 Уголовного кодекса о серьезных актах вандализма расовая мотивация является отягчающим обстоятельством при совершении акта вандализма,
292 del Código Penal, relativo al vandalismo grave, la motivación racial constituye una circunstancia agravante de los actos de vandalismo,
связанными с расизмом или ксенофобией, является отягчающим обстоятельством, влекущим за собой более суровые меры наказания,
finalidades racistas o xenófobas constituya una circunstancia agravante que permita el aumento de las penas, y alienta a los
Рассматривает ли оно включение в Уголовный кодекс положения о том, что совершение продиктованного расовыми соображениями правонарушения является отягчающим обстоятельством, заслуживающим более сурового наказания?
la posibilidad de incluir una disposición en el Código Penal en el sentido de que cometer un delito de motivación racial constituye una circunstancia agravante que requiere un castigo más severo?
совершение любого правонарушения по мотивам расизма является отягчающим обстоятельством;
que la motivación racista de una infracción constituye una circunstancia agravante.
вводится новое положение в статью 81 Уголовного кодекса, в соответствии с которым расовая мотивация является отягчающим обстоятельством, Комитет рекомендовал государству- участнику обеспечить, чтобы действующее законодательство эффективно применялось, с тем чтобы аналогичные нарушения не происходили в будущем.
introdujo una nueva disposición en el artículo 81 del Código Penal por la cual la motivación racial constituye una circunstancia agravante, el Comité recomendó que el Estado parte velara por que la legislación vigente se aplicara efectivamente para que similares violaciones no se produjeran en el futuro.
Результатов: 54, Время: 0.0437

Является отягчающим обстоятельством на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский