ЯВЛЯЛИСЬ ЖЕРТВАМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Являлись жертвами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
коренные народы являлись жертвами колониализма и продолжают быть жертвами его последствий.
los pueblos indígenas fueron víctimas del colonialismo y siguen siendo víctimas de sus consecuencias.
60% свидетелей, охватывавшихся его программой защиты свидетелей и потерпевших, являлись жертвами, 3% составляли дети- солдаты,
informó de que el 60% de los testigos que ingresaron en su programa de protección de testigos y víctimas eran víctimas, el 3% eran niños soldados,
которые в основном и являлись жертвами такой практики, зачастую способствовали ее увековечению в традиционных общинах.
que han sido víctimas de muchas de esas prácticas, suelen ser las que las perpetúan en las sociedades tradicionales.
уделяют наименьшее внимание, заключается в том, чтобы определить, каким образом добиться соблюдения принципа справедливости для женщин и девочек, которые являлись жертвами вооруженной борьбы в период ее ведения и остаются таковыми после ее завершения.
proyectos de desarrollo y protección de los derechos humanos-- es cómo lograr justicia para las mujeres y las niñas que han sido víctimas durante los conflictos armados y lo siguen siendo mucho después de su cese.
женщины являлись жертвами террористической деятельности организации" Сияющая тропа"
las mujeres habían sido víctimas de las actividades terroristas de Sendero Luminoso
которые в равной степени являлись жертвами конфискации, проводимой государством ранее, и представляет собой нарушение статьи 26 Пакта.
por consiguiente, discriminatoria entre los individuos que habían sido víctimas por igual de la confiscación por parte del Estado y constituía una violación del artículo 26 del Pacto.
В 2008 году Датский Красный Крест выявил в Дании 14 несовершеннолетних, которые находились в стране без сопровождения взрослых и которые, возможно, являлись жертвами торговли людьми. В число этих
En 2008 la Cruz Roja danesa identificó a 14 menores no acompañados en Dinamarca con signos de haber sido víctimas de trata, en los cuales nueve eran chicas
в течение последних 45 лет мы, кубинцы, являлись жертвами многочисленных террористических актов,
durante más de 45 años los cubanos hemos sido víctimas de innumerables actos terroristas,
которым работники, считающие, что они являются или являлись жертвами эксплуатации со стороны работодателя в нарушение любого из вышеупомянутых законодательных актов, могут представить свое дело для вынесения соответствующего решения.
para que los trabajadores que sienten que han sido o son víctimas de la explotación por parte de sus empleadores mediante actos que violan las disposiciones de dichas leyes de protección puedan presentar un reclamo.
дискриминационного различия между лицами, которые в равной степени являлись жертвами конфискации, проведенной государством ранее, и представляет собой нарушение статьи 26 Пакта.
por lo tanto, constituye una distinción discriminatoria entre personas que son víctimas por igual de confiscaciones previas del Estado y una violación del artículo 26 del Pacto.
Мы признаем, что коренные народы на протяжении веков являлись жертвами дискриминации, и заявляем,
Reconocemos que los pueblos indígenas han sido víctimas de discriminación durante siglos
детей из центра задержания иммигрантов, дети находились в том же положении, что и их мать, и на тех же основаниях являлись жертвами нарушения до этого момента их прав по пункту 4 статьи 9.
dichos niños se encontraron en la misma situación que su madre y fueron víctimas de una violación de sus derechos a tenor del párrafo 4 del artículo 9 hasta ese momento y por las mismas razones.
Женщины, являющиеся жертвами семейного или бытового насилия, не упоминаются.
Se hace caso omiso de las mujeres que han sido víctimas de violencia en el hogar.
Общины пигмеев являются жертвами широкомасштабных и грубых нарушений прав человека.
Las comunidades pigmeas son objeto de violaciones generalizadas y graves de derechos humanos.
Они могут являться жертвами торговли людьми для целей трудовой эксплуатации.
Podían ser víctimas de trata de personas con fines de explotación laboral.
В Анголе люди по-прежнему являются жертвами страданий и жестокостей.
En Angola, el pueblo continúa siendo víctima del sufrimiento y las atrocidades.
г-н Седеньо является жертвой явного случая процессуальных задержек.
el Sr. Cedeño era víctima de una situación evidente de retardo procesal.
В течение последних двух десятилетий Пакистан являлся жертвой трансграничного терроризма.
Durante las dos últimas décadas, el Pakistán ha sido víctima del terrorismo procedente del extranjero.
Женщинам, предположительно являющимся жертвами торговли людьми, может предоставляться разрешение на временное проживание в кризисном центре( приюте).
A las mujeres de quienes se presuma que han sido víctimas de la trata se les podrá conceder un permiso de residencia temporal en un centro de crisis(albergue).
Вследствие этого заявители являются жертвами расовой дискриминации в нарушение статей 2 и 5 e Конвенции.
Como resultado de todo lo sucedido, los peticionarios fueron víctimas de discriminación racial en violación de lo dispuesto por el artículo 2 y el apartado e del artículo 5 de la Convención.
Результатов: 42, Время: 0.0497

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский