ЯВЛЯЛИСЬ ЧЛЕНАМИ - перевод на Испанском

eran miembros
членство
быть членом
стать членом
является членом
стала участницей
pertenecían
принадлежать
членство
принадлежность
относиться
входить
являться
членами
son miembros
членство
быть членом
стать членом
является членом
стала участницей
sean miembros
членство
быть членом
стать членом
является членом
стала участницей
fueron miembros
членство
быть членом
стать членом
является членом
стала участницей
integrantes
составной
член
участник
состав
сотрудник
неотъемлемой
является
частью

Примеры использования Являлись членами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Государство- участник признает, что заявитель был заключен в тюрьму в 1995 году прежними иракскими властями в связи с его дружбой с несколькими сотрудниками специальной службы охраны, работавшими в президентском дворце, которые являлись членами Коммунистической партии.
El Estado parte no pone en duda que el autor fuera encarcelado en 1995 por las anteriores autoridades iraquíes debido a su amistad con varios miembros de los servicios especiales de seguridad del palacio presidencial que pertenecían al Partido Comunista.
Он подчеркнул важность того, чтобы судьи являлись членами суда, занятыми полный рабочий день с фиксированным вознаграждением,
Subrayó la importancia de asegurar lo antes posible que los jueces sean miembros del tribunal a tiempo completo
в ноябре 2008 года окружной суд Иерусалима осудил восьмерых обвиняемых, которые являлись членами неонацистской группировки и обвинялись в преступном подстрекательстве,
el Tribunal de Distrito de Jerusalén condenó a ocho acusados que eran miembros de un grupo neonazi por delitos de incitación al odio,
Хотя Программа обеспечивает, чтобы женщины являлись членами комитетов по решению продовольственных вопросов,
Aunque el PMA vela por que las mujeres sean miembros de los comités de gestión de alimentos,
Г-н РОГАЧЕВ( Российская Федерация) говорит, что в прошлом статус наблюдателя в Организации Объединенных Наций предоставлялся лишь государствам, которые еще не являлись членами Организации Объединенных Наций,
El Sr. ROGACHEV(Federación de Rusia) dice que en el pasado la práctica fue otorgar la condición de observador en la Asamblea General únicamente a los Estados que aún no eran miembros de las Naciones Unidas
Согласно установленной в прошлом схеме ротации должностей по различным региональным группам Председатель Исполнительного совета на 1994 год должен быть избран от государств Азии, которые являлись членами Совета.
De acuerdo con el sistema de rotación de los puestos entre los diversos grupos regionales ya establecido, el Presidente de la Junta Ejecutiva durante 1994 debe elegirse entre los Estados de Asia que sean miembros de la Junta.
управляющих пришел к заключению о том, что претензии в отношении военных расходов со стороны государств, которые не являлись членами коалиции союзников, не подлежат компенсации со стороны Комиссии.
el Consejo de Administración llegó a la conclusión de que las reclamaciones por gastos militares de Estados que no eran miembros de las Fuerzas de la Coalición Aliada no eran indemnizables por la Comisión.
не имеющей выхода к морю, и 5 из 34 развивающихся стран транзита не являлись членами Всемирной торговой организации( ВТО).
cinco de los 34 países en desarrollo de tránsito todavía no eran miembros de la Organización Mundial del Comercio.
Одетые в черную одежду, носили также такого же цвета бейсбольные кепки и, предположительно, являлись членами" эскадрона смерти" ХВО
Los que vestían uniformes negros también llevaban gorras negras de béisbol y se sospechaba que eran miembros de una unidad de fuerzas especiales
Лица, которые являются или когда-либо являлись членами или были связаны с какой-либо организацией,
Las personas que son o han sido miembros o afiliados de una organización que proclame
экспертов Организации Объединенных Наций, которые находились в командировке и которые, хотя они и не являлись членами той или иной операции по поддержанию мира,
expertos de las Naciones Unidas en misión que, aunque no fueran miembros de una operación de mantenimiento de la paz,
А Приведенный список ограничивается странами- экспортерами джута, которые являются или являлись членами Международной организации по джуту,
A Lista limitada a los países que son actualmente o han sido miembros de la Organización Internacional del Yute
воздерживается от назначения тех лиц, которые являлись членами или заместителями членов Комитета в течение двухлетнего периода, предшествующего дате представления.
debería abstenerse de nombrar a personas que hayan sido miembros o miembros suplentes del Comité en los dos años precedentes a la fecha de la comunicación.
два эксперта являлись членами Комитета и одновременно занимали в своих странах министерские посты.
dos expertos han sido miembros del Comité a la vez que ocupaban carteras ministeriales en sus propios países.
Министерство юстиции информировало Специального докладчика о том, что декрет№ 12 1997 года был необходим для обеспечения того, чтобы все адвокаты являлись членами одной организации, с тем чтобы можно было осуществлять единый контроль за оказанием помощи нуждающимся.
The Ministry of Justice informed the Special Rapporteur that Decree No. 12 of 1997 was necessary to ensure that all advocates are members of one organization, so there can be uniform control over assistance to the poor.
Польша и Чехия, если бы являлись членами ЕС( эти страны вступают в ЕС в мае 2004 года).
habrían sido Lituania,">Polonia y la República Checa, si ya hubieran sido miembros de la UE(se incorporarán en mayo).
судей ad litem Международного трибунала, которые являлись членами Судебных камер
ad litem del Tribunal Internacional, que eran miembros de las Salas de Primera Instancia
Малайзии также являлись членами делегаций правительств.
Malasia también eran miembros de delegaciones gubernamentales.
46% мужчин являлись членами, по крайней мере, одной общественной организации, в отношении женщин этот показатель составлял лишь 34%.
el 46% de los hombres pertenecían a alguna asociación, frente a sólo el 34% de las mujeres.
Оно утверждает, что авторы сообщений№ 373/ 2009 и№ 349/ 2008 являлись членами Курдской рабочей партии( КРП),
El Estado parte sostiene que los autores de las comunicaciones Nos 373/2009 y 349/2008 eran miembros del Partido de los Trabajadores del Kurdistán(PKK)
Результатов: 102, Время: 0.0302

Являлись членами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский