SEAN MIEMBROS - перевод на Русском

являются членами
son miembros
pertenecen
forman
son integrantes
afiliados
быть членами
ser miembros
afiliarse
estar afiliados
они участвуют
participan
intervienen
fueran partes
asisten
sean miembros
se ocupan
стали членами
son miembros
se han convertido en miembros
являющихся сотрудниками
son funcionarios
es de plantilla
son miembros
son empleados
integrantes
входящие
miembros
pertenecen
pertenecientes
integran
forman parte
incluidos
son
comprendidos
entran
entrantes
состоять членами
ser miembros
являющихся членами
son miembros
pertenecen
pertenecientes
являющиеся членами
son miembros
pertenecen
integrantes
miembros representados
forman
afiliados

Примеры использования Sean miembros на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Comité de Mediación estará integrado por un número igual de miembros de la Asamblea Municipal que no sean miembros del Comité de las Comunidades,
Посреднический комитет должен состоять из равного числа членов Муниципальной скупщины, не являющихся членами комитета по вопросам общин,
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas que no sean miembros de la UNESCO, las organizaciones públicas o privadas y los particulares podrán contribuir a reserva del acuerdo previo del Comité o, si está autorizada, de la Presidencia del Comité.
Государства-- члены Организации Объединенных Наций, не являющиеся членами ЮНЕСКО, общественные или частные организации и частные лица также могут вносить в Фонд свои взносы с предварительного согласия Комитета или Председателя, если он наделен такими полномочиями;
Decide invitar a los Estados miembros de los organismos especializados que no sean miembros de las Naciones Unidas a que participen en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General
Постановляет предложить государствам- членам специализированных учреждений, не являющимся членами Организации Объединенных Наций, принять участие в специальной сессии Генеральной Ассамблеи
Esos miembros adicionales serán elegidos de entre los Estados Partes en el presente Tratado que no sean miembros de la Junta de Gobernadores del OIEA,
Эти дополнительные члены избираются из числа государств- участников настоящего Договора, не являющихся членами Совета управляющих МАГАТЭ,
Para tal fin, los Estados que sean miembros o participen en la labor de una organización
С этой целью государства, являющиеся членами или участниками работы субрегиональной
Reafirmando su decisión de invitar a los Estados miembros de los organismos especializados que no sean miembros de las Naciones Unidas a
Вновь подтверждая свое решение предложить государствам- членам специализированных учреждений, не являющимся членами Организации Объединенных Наций,
Invita a que se aporten contribuciones extrapresupuestarias de carácter voluntario para financiar la participación de representantes de países en desarrollo que no sean miembros de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas
Предлагает вносить добровольные внебюджетные взносы для финансирования участия представителей развивающихся стран, не являющихся членами Комиссии по устойчивому развитию, в работе сессий Форума Организации Объединенных Наций по лесам
I De conformidad con el párrafo 3.8 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, los Estados que no sean miembros de las Naciones Unidas
I В соответствии с положением 3. 8 Финансовых положений Организации Объединенных Наций государствам, не являющимся членами Организации Объединенных Наций,
Además, los Estados que no sean miembros de la Comisión, así como las organizaciones internacionales invitadas, podrán asistir a sus sesiones en calidad de observadores
Кроме того, государства, не являющиеся членами Комиссии, а также приглашенные международные организации могут присутствовать на заседаниях в качестве наблюдателей
de la UNCTAD en países que sean miembros de ambas organizaciones, teniendo debidamente en cuenta las necesidades de los países menos adelantados(en adelante denominados" PMA").
ЮНКТАД в странах, являющихся членами обеих организаций, с должным учетом потребностей наименее развитых стран( в дальнейшем именуемых" НРС").
Página Reafirmando su decisión de invitar a los Estados miembros de los organismos especializados que no sean miembros de las Naciones Unidas a
Вновь подтверждая свое решение предложить государствам- членам специализированных учреждений, не являющимся членами Организации Объединенных Наций,
La Carta va mucho más allá: autoriza a la Organización a asegurarse de que los Estados que no sean miembros de las Naciones Unidas actúen de conformidad con estos principios en la medida de lo necesario para el mantenimiento de la paz.
Устав идет гораздо дальше: он позволяет Организации обеспечивать, чтобы государства, не являющиеся членами Организации Объединенных Наций, действовали в соответствии с этими принципами в той степени, в какой это может быть необходимо для поддержания мира.
El ministerio de relaciones exteriores del país acaba de anunciar que a partir del 1º de enero los ciudadanos de los países post-soviéticos que no sean miembros de la unión aduanera y de la EaEU ya no podrán entrar a Rusia sin pasaporte.
МИД России только что объявил, что с 1 января граждане постсоветских стран, не являющихся членами таможенного союза и ЕврАзЭС, уже не смогут въехать в Россию без паспортов.
Decide invitar a los Estados miembros de los organismos especializados de las Naciones Unidas que no sean miembros de las Naciones Unidas a que participen en el período extraordinario de sesiones
Постановляет пригласить государства-- члены специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, не являющиеся членами Организации Объединенных Наций, принять участие в
Invita a las Partes y a otras entidades que sean miembros de la Reunión Consultiva del Tratado Antártico que proporcionen datos sobre contaminantes orgánicos persistentes en la Antártida por conducto de sus grupos de organización regionales respectivos;
Предлагает Сторонам и другим субъектам, являющимся членами Консультативного совещания Договора об Антарктике, предоставить данные о стойких органических загрязнителях в Антарктике через свои соответствующие региональные организационные группы;
Los Estados que sean miembros o participantes de las organizaciones
Государства, являющиеся членами или участниками субрегиональных
Asimismo, la Asamblea decidiría que se siguiese considerando en la Comisión Principal competente durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General la posibilidad de conceder asistencia para gastos de viaje a los países menos adelantados que sean miembros de la Comisión.
Ассамблея постановляет также продолжить рассмотрение в компетентном Главном комитете в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи вопроса об оказании помощи в покрытии путевых расходов наименее развитым странам, являющимся членами Комиссии.
en calidad de observadores, los Estados miembros de los organismos especializados que no sean miembros de las Naciones Unidas;
55/ 26 Генеральной Ассамблеи государства- члены специализированных учреждений, не являющиеся членами Организации Объединенных Наций, могут участвовать в работе специальной сессии в качестве наблюдателей;
Subrayó la importancia de asegurar lo antes posible que los jueces sean miembros del tribunal a tiempo completo
Он подчеркнул важность того, чтобы судьи являлись членами суда, занятыми полный рабочий день с фиксированным вознаграждением,
Aunque el PMA vela por que las mujeres sean miembros de los comités de gestión de alimentos,
Хотя Программа обеспечивает, чтобы женщины являлись членами комитетов по решению продовольственных вопросов,
Результатов: 303, Время: 0.0857

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский