Примеры использования Которые являлись на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Химические вещества, которые являлись высокотоксичными для людей и по этой причине
Согласно установленной в прошлом схеме ротации должностей по различным региональным группам Председатель Исполнительного совета на 1994 год должен быть избран от государств Азии, которые являлись членами Совета.
в ноябре 2008 года окружной суд Иерусалима осудил восьмерых обвиняемых, которые являлись членами неонацистской группировки и обвинялись в преступном подстрекательстве,
С другой стороны, Комитет отмечает, что государство не приводит никакой информации об имеющихся средствах защиты в этой области и на практике, которые являлись бы адекватными и эффективными.
Вместе с тем данные поправки официально вступят в силу только после их утверждения двумя третями государств, которые являлись сторонами Конвенции на момент принятия поправок, т. е. 45 государствами.
После освобождения Кувейта заявитель выплатил задержанную зарплату за десять месяцев девяти работникам, которые являлись гражданами Кувейта
Поправка к настоящей Конвенции вступает в силу для государств- участников, которые приняли поправку, после сдачи документов о принятии большинством государств, которые являлись участниками на момент принятия поправки.
сообщить председателям на их нынешнем совещании элементы основанных на сотрудничестве отношений, которые являлись бы эффективными и долгосрочными.
один закон не может содержать положений, которые являлись бы дискриминационными сами по себе или по своим последствиям;
Конечная цель всех переговоров в рамках ВТО должна заключаться в упразднении таких сдерживающих факторов, которые являлись главной помехой развитию торговли между странами Севера
особенно законы, которые являлись" фундаментом апартеида",
Учреждения системы Организации Объединенных Наций продолжают тесно сотрудничать с традиционными лидерами, которые являлись движущей силой программ по ликвидации этой болезни и активно участвовали в кампаниях по иммунизации.
в частности бывшими комбатантами, которые являлись либо военнослужащими регулярной ливийской армии,
Имитация последствий введения свободной торговли для импорта в ЕС сельскохозяйственных товаров, представляющих интерес для НРС, из стран АКТ, которые являлись получателями котонийских преференций.
механизмы ТВУ заменили вспомогательные расходы учреждений, а также систему региональных и межрегиональных консультантов, которые являлись частью межстрановой программы ЮНФПА.
формированием консенсуса, которые являлись краеугольным камнем деятельности ЮНКТАД с момента ее основания.
В течение двух лет после окончания срока его полномочий судья не вправе работать на организации, которые являлись основными или вступившими в дело сторонами в спорах,
Мы осуществляем мирный процесс с Индией, направленный на укрепление доверия и урегулирование вопросов-- включая спор о Джамму и Кашмире,-- которые являлись источником напряженности и конфликтов между двумя странами в прошлом.
связаны с правами человека, и при их решении важно придерживаться всеобщих ценностей, которые являлись краеугольным камнем деятельности Организации Объединенных Наций с момента ее основания.
судей ad litem Международного трибунала, которые являлись членами Судебных камер